《世界文學名著:茶花女(全譯本)》作者在情節的布局和剪裁方面並沒有下很大的功夫,文字樸實動人,充滿著一腔怨憤,洋溢著充沛的激情。雖然在小說問世的時候,法國浪漫主義文學運動已經漸趨勢微,但是這部小說仍然散發著一股頗為強烈的浪漫氣息。
基本介紹
- 書名:世界文學名著:茶花女
- 作者:小仲馬 (Dumas A.)
- 出版社:北方文藝出版社
- 頁數:160頁
- 開本:16
- 品牌:北方文藝
- 外文名:La Dame Aux Camelias
- 譯者:黃晶
- 出版日期:2013年9月1日
- 語種:簡體中文
- ISBN:9787531731566
基本介紹
內容簡介
作者簡介
圖書目錄
序言
《茶花女》是法國作家小仲馬的代表作。小仲馬(1824年一1895年),法國著名的戲劇家、小說家。他的父親是以多產聞名於世的傑出作家大仲馬。為了與其父作區別,多稱小仲馬。他的代表作有小說《茶花女》、戲劇《半上流社會》、《金錢問題》、《私生子》、《歐勃萊夫人的見解》、《阿爾豐斯先生》等。《茶花女》是他的成名作。小仲馬的作品大都以婦女、婚姻、家庭問題為題材,或描寫在資產階段腐朽風尚毒害下淪落的女性,或表現金錢勢力對愛情婚姻的破壞,或譴責夫妻之間的不忠。小仲馬在《茶花女》里,以細膩的筆觸、深情的語言,抒寫了作為一個妓女的思想和感情,希望和絕望。小說改編成劇本後,被先後四次搬上銀幕,獲得巨大成功。後來此劇又被改編成歌劇,至今仍在世界各地上演。
《茶花女》的故事敘述的是男主人公奧爾馬與女主人公瑪格麗特的愛情悲劇。小說描寫的是被迫淪為妓女的瑪格麗特,在巴黎終日與貴族公子們來往,一次偶然結識了富家子弟奧爾馬。奧爾馬真摯的感情激發起瑪格麗特對真正愛情生活的嚮往。但抱有資產階級偏見的奧爾馬的父親,認為這種結合有辱門第,影響奧爾馬的前程,親自出面迫使瑪格麗特離開奧爾馬。奧爾馬以為她有意拋棄他,多次尋找機會報復。瑪格麗特深受疾病和精神的雙重折磨,終於含恨而逝。作者在情節的布局和剪裁方面並沒有下很大的功夫,文字樸實動人,充滿著一腔怨憤,洋溢著充沛的激情。雖然在小說問世的時候,法國浪漫主義文學運動已經漸趨勢微,但是這部小說仍然散發著一股頗為強烈的浪漫氣息。尤其是小說的結尾部分,瑪格麗特的日記和遺書一篇比一篇動人,這顯然是作者有意識的安排。這批遺書讀起來聲聲哀怨,字字血淚,迴腸盪氣,酣暢淋漓,致使整篇小說在感情奔放的高潮中結束,獲得了極佳的藝術效果。
《茶花女》的取材,來自於阿爾豐西娜·普萊西的一生以及她同小仲馬的一段感情糾葛,但是作品與現實並不相同。小仲馬同阿爾豐西娜。普菜西一段交往只不過是這位著名作家的一段風流韻事,而奧爾馬與瑪格麗特的愛情悲劇卻蘊含著相當深刻的社會內容和普遍意義。這是因為,無論小仲馬對阿爾豐西娜的感情如何,他敏銳地感受到這位不幸的風塵女子之死不是一樁孤立的事件,而是一種具有深刻含義的社會現象。他由此想到了自己的那位可憐的親生母親,想到了社會的種種殘酷和不平。而更令人不能容忍的是,人世間的這些悲劇卻往往又是在維護某種道德規範的冠冕堂皇的理由下造成的。小仲馬的創作觀念因而出現了深刻的變化,他開始自覺地把完善道德、追求理想作為文學創作的原則,並意識到這是文學家的責任和義務。儘管人們並不十分清楚小仲馬心目中的“道德”和“理想”的準確含義,但是讀者們分明可以在《茶花女》中看到作者對那種壓抑人性、摧殘愛情的虛偽而又殘酷的道德觀念的批判和鞭撻,聽到作者發自內心深處的痛楚的吶喊。《茶花女》這個愛情故事的真正意義和價值,也許主要就在這裡。
瑪格麗特是作者費勁心思塑造的成功的風塵女子形象。作者刻意把她塑造得與眾不同。她美麗、聰明而又善良,雖然淪落風塵,但依舊保持著一顆純潔、高尚的心靈。她充滿熱情和希望地去追求真正的愛情生活,而當這種希望破滅之後,又甘願自我犧牲去成全他人。這一切都使這位人們所不齒的煙花女子的形象閃爍著一種聖潔的光輝,以至於人們一提起“茶花女”這三個字的時候,首先想到的不是什麼下賤的妓女,而是一位美麗、可愛而又值得同情的女性。古今中外的文學名著為人們留下了許許多多不朽的藝術形象,而瑪格麗特則完全可以躋身其間而毫無愧色。
瑪格麗特是那個社會的犧牲品,是一個垃圾堆里唯一純淨的空酒瓶,是整個變態社會的縮影。她願意傾其所有來換取愛情,而她卻無法用自己的尊嚴與良心來成全他的愛。她寧願去成全一個可憐的父親對兒子自私霸道的愛,寧願去成全一個哥哥為了妹妹的終生幸福所履行的責任。她雖然只是一個靠出賣肉體生存的下等人,卻造就了世間最偉大的愛情,她所作的一切是由愛喚起的,她的死亡也是愛對她的洗禮。她帶走的是所有了解她的人的眼淚;丟棄的,是一個荒誕的世界。作者試圖通過她來……