作者簡介
作者:(法國)亞歷山大·小仲馬(AlexandreDumas-Fils)
譯者:李登福
亞歷山大·小仲馬(1824―1895),是法國著名的戲劇家、小說家。他的代表作有小說《
茶花女》、戲劇《
半上流社會》、《
金錢問題》、《
私生子》、《歐勃萊夫人的見解》、《阿爾豐斯先生》等。《茶花女》是他的成名作。小仲馬的作品大都以婦女、婚姻、家庭問題為題材,或描寫在資產階級腐朽風尚毒害下淪落的女性,或表現金錢勢力對愛情婚姻的破壞,或譴責夫妻之間的不忠。
文摘
我認為只有深刻地研究過人才能創造出人物,如同只有認真地學習了一種語言才能講它一樣。
在我還尚未達到可以創作的歲月時,就只能平鋪直敘故事了。
因此,我要誠請讀者們相信這個故事的真實性,故事裡的所有人物,除了女主人公外,都還健在,並且,所收售在這裡的大部分事實的見證人就生活在巴黎,要是我的證明還不夠充分的話,他們還可以進一步作證。由於一種特殊的緣故,只有我才能把這些實情寫下來,因為我才是唯一的了解這件事詳細經過的知情者,沒有那些詳細情節就不可能講述出一個完整而感人的故事。
事情的經過是這樣的:
1847年3月12日,我在拉菲特街看到一張黃色的大廣告,上面通告拍賣家具和珍奇古玩。這次出售是在喪事之後進行的,廣告沒有提到去世人的姓名,只是通知拍賣將於16日中午至下午5點在安丹街9號進行。
廣告還說,人們可以在13日和14日參觀死者的住房和家具。
我一向是古玩愛好者。我決心不放過這次機會,即便不買什麼,至少也得看看。
第二天,我來到了安丹街9號,儘管來得很早,然而套房裡已經有一些參觀者了,甚至還有女士,她們雖然穿著天鵝絨的衣服,披著開司米披肩,門口有豪華的轎式馬車在等候,但還是驚訝地,甚至羨慕地看著展現在她們面前的奢華。
後來我明白了她們為什麼這樣驚訝和羨慕,因為在我仔細觀察之後便發現我置身於一個高級妓女的套房裡。如果有什麼是上流社會的婦女想看的東西,那就是這些妓女的室內陳設,參觀者里的女性正是一些上流社會的婦女。這些妓女的裝束打扮每天都在向她們炫耀,同她們一樣,這些女人在巴黎歌劇院和義大利劇院擁有自己的包廂並且緊挨她們。
序言
《茶花女》是法國作家小仲馬的代表作,也是一部法國文學名著。1848年一經問世就產生了強烈的社會反響,幾年以後作者本人將它改寫成五幕話劇,獲得了巨大的成功,轟動了整個巴黎,隨後又被譜曲成歌劇。一個多世紀以來,小說《茶花女》被譯成數十種文字,風靡世界;話劇、歌劇的演出經久不衰,現在仍然是一些著名劇團的保留節目。茶花女瑪格麗特的悲慘命運,一直深深地感動著世界各地的讀者和觀眾。
小仲馬(1824—1895)生於巴黎,是法國著名作家大仲馬的私生子,他的母親是一個地位卑微的縫衣女工。由於大仲馬的生活風流放蕩,新歡不斷,後來又與一美國演員同居,將母子拋棄不顧,直到1831年才承認兒子小仲馬。七歲以前,小仲馬與母親相依為命,靠母親給人縫補的微薄收入。在貧困屈辱中度過自己的童年。從含辛茹苦的母親身上他感受到人世間的不平,女人的不幸,這成了他在以後的創作中對女性同情的一個重要原因。
小仲馬很早就喜愛文學創作,只是在小說《茶花女》問世以後才使得他一舉成名。本來他希望以寫小說來繼承父業,但改編話劇《茶花女》的巨大成功使他轉入專門從事劇著創作。他以後創作的主要劇目有《
半上流社會》、《
金錢問題》、《私生子》、《一個荒唐的父親》。
由於他的身世,小仲馬在他的作品中主要暴露一些私通、私生、離婚等社會問題,對生活在社會低層的婦女,尤其是妓女表示深切的同情,同時也流露出他對社會的不滿。
1847年,正值法國七月王朝的末期,貴族統治集團對外加緊殖民侵略擴張,對內執行殘酷剝削,階級矛盾日益加劇,資本主義制度的陰暗和資產階級的真面目越來越殘酷地暴露出來,貴族老爺們、資產階級商人、暴食高利貸者,用他們敲窄奪來的錢財花天酒地、嫖娼養妓,揮金賭場,過著窮奢極欲的腐朽生活,而生活在城市下層的無產階級貧困潦倒,悲慘難忍。整個社會都變成了虛偽、冷酷無情、金錢萬能和繁殖產生道德敗壞、賣淫、犯罪的基地。這就是創作《茶花女》的時代背景。
《茶花女》描寫一個妓女的愛情悲劇,取材於當時巴黎一名妓的真實故事。據考證,這個妓女名叫阿爾豐西娜·普萊西。因家境貧困,十五歲出走巴黎,由於她天資聰穎美貌,便開始出入巴黎各大舞場,成了有錢的闊佬、公子哥們獵艷的口肉,以後便靠容貌和肉體換取奢侈的生活享受。終因過度的暴飲、狂歡和不分晝夜的肉慾縱橫而身染肺癆,吐血而死,二十三歲就過早地離開了人世。
小說的主人公
瑪格麗特本是一位貧窮的鄉下姑娘,為謀生來到巴黎,不幸落入風塵,做了妓女,染上了揮霍錢財的惡習;她瘋狂地尋歡作樂麻痹自己,但內心卻討厭這種空虛的生活。這個依舊保持有純潔心靈的淪落女子,嚮往真正的愛情生活,後來被阿爾芒的一片赤誠之心所感動,彼此深深地相愛,在遠離巴黎市區的鄉間過起美滿的田園生活。瑪格麗特受到創傷的心靈也開始癒合,並決心徹底改掉過去的習慣,永遠和阿爾芒在一起,享受一個正常女人的真正生活。不幸的是阿爾芒父親的出現粉碎了她的美夢,他的虛偽、自私再一次把瑪格麗特推入災難之中。她被迫離開了阿爾芒,事後遭到阿爾芒不明真相的種種侮辱和傷害,終因心力交瘁,飲恨黃泉。
瑪格麗特只是一個受歧視遭凌辱的妓女,小仲馬卻對她充滿了同情,賦予她許多高尚的品質,為了能和阿爾芒一起在鄉間過上寧靜的生活,她瞞著阿爾芒變賣或典當自己的財物,甚至斷絕與公爵的關係,失去了往後的經濟來源。她十分清楚,要是聽從阿爾芒父親的要求就必定失去自己的幸福,但她為了阿爾芒一家的所謂名譽和利益,決定犧牲自己忍痛離開了心愛的人,重新回到以前的妓女生活。在阿爾芒的誤解對她進行報復時,她默默地承受著他的傷害和侮辱。瑪格麗特為了他人放棄自己的幸福的高尚情操感人至深,在她離開人世的最後日子裡寫給阿爾芒的信更是悽慘斷腸,讀來催人淚下。
作者也揭露控訴了資本主義的虛偽和殘忍,阿爾芒的父親道貌岸然,給人一副慈悲正直的面孔,其實是一個地地道道的資產階級偽君子。他滿腹偏見、卑鄙自私,在他眼裡妓女都是沒良心,沒理智的人,是榨取金幣的機器。即使他認識到了瑪格麗特的心靈高尚、真心愛他的兒子,但為了他自己兒子的幸福,仍然強迫瑪格麗特犧牲自己。他是瑪格麗特悲劇的製造者。
在那弱肉強食的資本主義社會,沒有人性可言,只有金錢可貴。那些曾經在瑪格麗特身上尋歡作樂,滿足虛榮的公爵、伯爵、花花公子,看到她病入膏肓,不能再供他們玩弄,便不再理睬她。就連以前完全依賴她生活的所謂朋友,迪韋爾努瓦夫人,看到這位女鄰居對她不再有用時,也拋棄了她。
過去從瑪格麗特身上撈取不少好處的商人、銀行家們在她人還未死就來查封財產,債主人盼她快死好拍賣遺物。瑪格麗特不幸的遭遇是無數妓女命運的縮影,造成她悲劇的根本原因,是她所處的資本主義社會。