《三國演義詩詞英譯》是2015年中央編譯出版社出版的圖書。
基本介紹
- 中文名:三國演義詩詞英譯
- 作者:劉克強
- 出版社:中央編譯出版社
- 出版時間:2015年
- 開本:16 開
- ISBN:9787511724892
《三國演義詩詞英譯》是2015年中央編譯出版社出版的圖書。
《三國演義詩詞英譯》是2015年中央編譯出版社出版的圖書。內容簡介《<三國演義>詩詞英譯》以人民文學出版社版的《三國演義》中的204首詩詞歌賦等韻文為原文依據,以英國譯者Brewitt—Taylor的兩個譯本...
《19世紀《三國演義》英譯文獻研究》是中國社會科學出版社出版的圖書,作者是王燕 內容簡介 1807年,隨著*位新教傳教士馬禮遜的來華,中國古典小說開始大規模地踏上西行之旅。在“四大名著”中,十九世紀英語世界對於《三國演義》的譯介*為重視。*近幾年,學界開始關注這批用英語撰寫的《三國演義》文章,只是由於相關...
《英譯史研究》是2017年清華大學出版社出版的圖書,作者是郭昱。內容簡介 本書對19世紀以來的《三國演義》的英譯歷程做了全面深入的描述性研究,把這部經典名著近兩百年的英譯史劃分為三個時期,描述了各個時期翻譯活動的主要特徵,揭示了該小說在英語世界翻譯和傳播的歷史趨勢。本書重視史料和語料相結合:一方面,...
互文性:《三國演義》多個英譯本研究是一本2019年出版的圖書,由上海外語教育出版社出版 內容簡介 《互文性:多個英譯本研究/外教社博學文庫》將《三國演義》三十個英譯本、相應的副文本與其他相關西方作品等納入一個完整全面的網路體系,以互文性理論為依據和基礎,以傳統的文本分析方法為主,將歷時與共時研究方法相...
近年來,出版典籍英譯著作多部,主要包括樂府詩英譯、藏族四大格言詩英譯、倉央嘉措詩歌英譯和現當代文學英譯兩部,如毛澤東詩詞英譯和《秋天的麥場》,發表相關文章幾十篇。在《外國文學研究》《中國翻譯》《中國外語》《外語教學》《外語與外語教學》《當代外國文學》和《國外文學》等學術期刊上發表論文60多篇。...
第三節 《三國演義》英譯片斷賞析第四節 《西遊記》英譯片斷欣賞 第五節 《水滸傳》英譯片斷賞析 第六節 《紅樓夢》英譯片斷賞析 練習 第八章 漢語古詩詞戲曲英譯入門 第一節 詩歌翻譯的基本知識 第二節 漢詩英譯欣賞 練習 第九章 中國傳統蒙書及其精品英譯 第一節 蒙學精品英譯的基本知識與選讀 第二節 ...
《世界名著:三國演義》是中國四大名著之一,描寫的是自東漢末年至魏、蜀、吳三國歸晉期間的歷史故事。藝術地再現了激烈的農民戰爭、封建軍閥混戰以及勾心鬥角的政治角逐。 作者羅貫中(1310一1385),太原人,號湖海散人。明代野史記載,羅貫中素有雄才大略,曾與元末農民起義領袖張士誠有關係。除了著有《三國演義...
《毛澤東詩詞英譯比較研究》是2008年12月1日中國社會科學出版社出版的圖書,作者是張智中。內容簡介 《 筆法與中國文論》以《春秋》筆法與中國文論的關係為論題,從歷史發生和邏輯分析相結合的視角,以《春秋》筆法對中國文論的滲透、中國文論對《春秋》筆法的接受為論域,在把握《春秋》筆法思想內涵的基礎上,通過...
他選注過《嚴復詩文選》,著有《毛主席詩詞淺釋》、《魯迅詩歌注》、《詩詞例話》、《文章例話》、《詩品釋注》、《古代戰紀選》、《譚嗣同文選注》、《文論漫筆》等,著有《周振甫文集》十卷。他還為中華書局全譯了《文心雕龍》,參加了新版《魯迅全集》的部分注釋的定稿及校勘《明史》的工作;他審閱加工...
山國吧一直保持與其他貼吧的聯繫,友好來往。山國首次對外聯誼,是與胡扯派吧進行的詩詞對聯活動。2012年10月12日,在對外交流前,對吧內常駐吧友拜封官爵,同時也增加了貼吧制度。8.無中生有,演義開篇 籌備和傳說已久的《山國演義》開篇了,由吧友英雄曹孟德主編,將吧友寫入小說之中,敘寫三國故事,正在更新中...
《美女與野獸》中的野獸等。2005年,開始擔任中央電視台《財富故事會》欄目主持人。2013年,主持的《中華好詩詞》成為古典文化類節目收視霸主。2014年4月,創辦微信公眾號“凱叔講故事”,以呵護童心為使命,致力打造影響每一個中國人的童年品牌。已出版作品《凱叔選給孩子的99首古詩》《凱叔選給孩子的99詞》
《世界詩人》季刊客座總編。出版編、譯、著62部,如《許淵沖與翻譯藝術》《詩詞英譯比較研究》等;在外語類核心和其他重要刊物上發表學術論文90篇;發表譯詩4000餘首;另有詩歌創作發表。此外,翻譯實務有:英譯漢美國經典電影系列計50餘部,中央電視台拍攝的漢譯英84集電視連續劇《三國演義》、電影《劉三姐》等。
2002年,被韓國最大的出版機構——漢城教原出版集團禮聘為首席專家,前往漢城,負責指導該集團的大型圖書——韓文版全本圖文《三國演義》(大16開20冊)的編寫和出版工作,並為全體編寫出版人員開設學術指導講座,此書正式出版之後,已銷售出近10萬套,反響強烈。又多次帶領美國、韓國、日本、歐洲以及台灣、香港的來訪...
新時代中央文獻翻譯術語日譯解析——以2018年兩會報告為例 論董樂山先生的翻譯成就與譯學貢獻 目的論視角下《紅樓夢》詩詞楊譯本、霍譯本的翻譯策略分析 變譯理論,變通口譯——以2018年兩會答記者問為例 譯介研究 《三國演義》英譯本在美國的接受情況研究(上)費孝通社會科學英譯研究 埃茲拉·龐德漢詩英譯的譯介...
此說由沈德潛發之,《古詩源》卷五:“《短歌行》,言當及時為樂也。”五是王青的作於招待烏丸行單于普富盧的宴會上的說法,時間在建安二十一年(216)五月。至於第二首詩,學術界也難以確定其具體創作時間,只能大致推斷為建安十七年(212)至二十二年(217)之間。自建安十六年(211)春正月漢獻帝命曹操子曹丕...
《毛澤東手書古詩詞選》就收入了兩首曹操的詩,一首是《觀滄海》,一首是《龜雖壽》。在1958年11月召開的第一次鄭州會議上,毛澤東說:把曹操看做壞人,這是不正確的。幾天后,毛澤東在武漢召集柯慶施、李井泉等座談《三國志》,說:《三國演義》是把曹操看做奸臣來描寫的,而《三國志》是把曹操看做歷史上的...
鄭鐵生,天津外國語大學教授,享受國務院政府特殊津貼。現任北京曹雪芹學會副會長、中國三國演義學會副會長兼秘書長。主要學術著作主要有:《三國演義敘事藝術》、《三國演義詩詞鑑賞》、《紅樓夢敘事藝術》、《中國文化概覽》(譯為英、日、韓、法、俄、西班牙等語種)等,發表學術論文百餘篇。圖書目錄 曹學的學術空間 ...
《定風波·憶滬上舊遊二首》是著名外交家、當代詩詞大家厲聲教創作的一首詞作,是其《追憶老上海的抗戰歲月》一文的詩化版本,但其慷慨激昂之情,沉鬱頓挫之風,又大異其趣,別有洞天。作品原文 定風波·憶滬上舊遊二首 其一 小筑西摩是舊居,闊別驚已六十餘。燕子歸來人暗換,回顧。春風一面復何如。倭寇佯威...
評價意義對等視角下的《三國演義》英譯研究——以羅慕士、虞蘇美譯本為例 楊明 《華英字典》中《四書》英譯的改寫模式研究 阮玉玉 王秀文 詩詞意象類型與可譯性——以楊、霍兩版英譯金陵十二釵判詞為例 朱李 後殖民翻譯視域下余國藩《西遊記》英譯本的雜合特徵研究 常紅婧 《紅樓夢》中“飲”...
2013年1月,外文出版社《綠竹神氣——中國一百首詠竹古詩詞精選》(中英文版)首發式在人民大會堂舉行。江澤民為該書作序。2013年11月,由中國外文局主辦、中國報導雜誌社承辦的首屆中國企業海外形象塑造研討會在京召開。2014年5月,手機中國網(m.china.com.cn)上線。2014年7月,中國翻譯研究院成立。2014年9月,...
熟諳經史,工於八股文,詩詞、小說、戲曲、繪畫及金石之學亦頗通曉。詩宗盛唐,詞風近於花間派,論文則“辭必端其本,修之乃立誠”,強調以意為主。乾隆五十三年(1788年),為順天鄉試舉人。六十年進士。歷官內閣中書,內閣侍讀。嘉慶六年(1801年)為順天鄉試同考官。十四年,由侍讀選江南道監察御史。十八年...
明末清初,金聖歎從經史典籍、詩詞歌賦、戲曲小說中選出六部書,認為是千古絕唱。這六部書是:一莊(《莊子》)、二騷(《離騷》)、三史(《史記》)、四杜(杜甫之詩)、五水滸、六西廂。金聖歎稱它們為“才子書”,也叫“天下必讀才子書”,並對後三部書作了詳細的評點批註,特別為《水滸傳》與《西廂記...
一、《古典詩詞札叢》選 說《詩·關雎》《詩·關雎》補說 說漢樂府《長歌行》說古詩《行行重行行》說古詩《冉冉孤生竹》和《回車駕言邁》釋《四愁詩》之"翰"說曹丕《燕歌行》淺釋曹植兩首政治詩 說曹植《雜詩》三首 說陶淵明《輓歌詩》三首 說謝靈運《從斤竹澗越嶺溪行》說鮑照詩三首 說孔稚圭《游太平...
劉耕路,男,本名劉景祿,著名學者,紅學家。個人簡介 主要著作有:《韓愈及其作品》、《中國的詩詞曲賦》、《中國歷代帝王詩詞選釋》及《史記選譯》等,還創作了電影文學劇本《譚嗣同》(1985年上映),參與1987版電視劇《紅樓夢》編劇。新著《紅樓詩夢》近日由三聯書店出版。人物事跡 劉耕路:亦詩亦夢說紅樓 《...
金雯青是一個典型的中國傳統文人形象,在他身上,具備一般舊文人的優點和劣習,詩詞文賦無所不通,也有“蕊宮榜首”的艷遇。然而金雯青使他一出場便面臨尷尬處境:置身於充斥著西洋文化的上海,金雯青作為舊時文人茫然無措。馮桂芬的引導及自身的窘迫經歷使金雯青真意識到需要改變自己適應時代的變化。然而金雯青只是隨波逐...
清·張玉榖《古詩賞析》:“此志在容納,而以海自比也;‘日月’四句,轉就日月星漢,憑空想像其包含度量,寫滄海,正自寫也。”清·沈德潛《古詩源》:“有吞吐宇宙氣象。”作者簡介 曹操(155年~220年),字孟德,譙(今安徽亳州)縣人,建安時代傑出的政治家、軍事家和文學家。建安元年(196年)迎獻帝都...
黑雲壓城’《琵琶行》的音樂描寫《清明》詩和杏花村東坡改詩關於《赤壁懷古》文天祥與杜甫“千夫指”和“孺子牛’“天若有情天亦老”詠雪的詩句“問君能有幾多愁’小談潤格題詩詩話縱橫談竹枝詞和楊柳枝詞話說敦煌曲子詞關於散曲明代的情歌禽言詩例話鳴不平的顛倒歌“行行重行行”——《古詩十九首》之一析...