作品原文
正氣歌(並序)
余囚北庭,坐一土室。室廣八尺,深可四尋。單扉低小,白間短窄,污下而幽暗。當此夏日,諸氣萃然:雨潦四集,浮動床幾,時則為水氣;塗泥半朝,蒸漚歷瀾,時則為土氣;乍晴暴熱,風道四塞,時則為日氣;檐陰薪爨,助長炎虐,時則為火氣;倉腐寄頓,陳陳逼人,時則為米氣;駢肩雜遝,腥臊汗垢,時則為人氣;或圊溷、或毀屍、或腐鼠,惡氣雜出,時則為穢氣。疊是數氣,當侵沴,鮮不為厲。而予以孱弱,俯仰其間,於茲二年矣,幸而無恙,是殆有養致然爾。然亦安知所養何哉?孟子曰:“吾善養吾浩然之氣。”彼氣有七,吾氣有一,以一敵七,吾何患焉!況浩然者,乃天地之正氣也,作正氣歌一首。 天地有正氣,雜然賦流形。
下則為河嶽,上則為日星。
於人曰浩然,沛乎塞蒼冥。
皇路當清夷,含和吐明庭。
時窮節乃見,一一垂丹青。
在齊太史簡,在晉董狐筆。
在秦張良椎,在漢蘇武節。
為嚴將軍頭,為嵇侍中血。
為張睢陽齒,為顏常山舌。
或為遼東帽,清操厲冰雪。
或為出師表,鬼神泣壯烈。
或為渡江楫,慷慨吞胡羯。
或為擊賊笏,逆豎頭破裂。
是氣所磅礴,凜烈萬古存。
當其貫日月,生死安足論。
地維賴以立,天柱賴以尊。
三綱實系命,道義為之根。
嗟予遘陽九,隸也實不力。
楚囚纓其冠,傳車送窮北。
鼎鑊甘如飴,求之不可得。
陰房闃鬼火,春院閟天黑。
牛驥同一皂,雞棲鳳凰食。
一朝蒙霧露,分作溝中瘠。
如此再寒暑,百沴自辟易。
嗟哉沮洳場,為我安樂國。
豈有他繆巧,陰陽不能賊。
顧此耿耿在,仰視浮雲白。
悠悠我心悲,蒼天曷有極。
哲人日已遠,典刑在夙昔。
風檐展書讀,古道照顏色。
注釋譯文
詞句注釋
1.余:我,一作“予”。北庭:指元朝首都大都(今北京)。
2.尋:古時八尺為一尋。
3.單扉:單扇門。
4.白間:窗戶。
5.污下:低下。
6.萃然:聚集的樣子。
7.雨潦:下雨形成的地上積水。
8.塗泥半朝:獄房牆上塗的泥有一半是潮濕的。朝,當作“潮”。
9.蒸漚歷瀾:熱氣蒸,積水漚,到處都雜亂不堪。瀾,雜亂。
10.乍晴:剛晴,初晴。
11.風道四塞:四面的風道都堵塞了。
12.薪爨(cuàn):燒柴做飯。爨,燒火煮食物。
13.炎虐:炎熱的暴虐。
14.倉腐寄頓:倉庫里儲存的米谷腐爛了。
15.陳陳逼人:陳舊的糧食年年相加,霉爛的氣味使人難以忍受。陳陳,陳陳相因。《
史記·平淮書》:“太倉之粟,陳陳相因。”
16.駢肩雜遝(tà):肩挨肩,擁擠雜亂的樣子。
17.腥臊:魚肉發臭的氣味,此指囚徒身上發出的酸臭氣味。
18.圊溷(qīng hùn):廁所。
19.毀屍:毀壞的屍體。
20.穢:骯髒。
21.疊是數氣:這些氣加在一起。
22.侵沴(lì):惡氣侵人。沴,惡氣。
23.鮮不為厲:很少有不生病的。厲,病。
24.孱弱:虛弱。
25.俯仰其間:生活在那裡。
26.於茲:至今。
27.無恙:沒有生病。
28.是殆有養致然:這大概是因為會保養正氣才達到這樣的吧。殆,大概。有養,保有正氣。語本《
孟子·公孫丑》:“我善養吾浩然之氣。”致然,使然,造成這樣子。
29.然爾亦安知所養何哉:然而又怎么知道所保養的內容是什麼呢。
30.孟子:名軻,戰國時期思想家,其弟子將其言行編成《孟子》一書,為儒家經典。
31.浩然之氣:純正博大而又剛強之氣。見《孟子·公孫丑》。
32.吾何患焉:我還怕什麼呢。中國古代的許多思想家都認為浩然正氣對於人身有無所不能的巨大力量。
33.“天地”兩句:天地之間充滿正氣,它賦予各種事物以不同形態。這類觀點明顯有唯心色彩,但作者主要用以強調人的節操。雜然,紛繁,多樣。
34.“下則”兩句:地上的山嶽河流,天上的日月星辰,都是由正氣形成的。
35.“於人”兩句:賦予人的正氣叫浩然之氣,它充滿天地之間。沛乎,旺盛的樣子。蒼冥,天地之間。
36.皇路:國運,國家的局勢。清夷:清平,太平。
37.吐:表露。
38.見:同“現”,表現,顯露。
39.垂丹青:見於畫冊,傳之後世。垂,留存,流傳。丹青,圖畫,古代帝王常把有功之臣的肖像和事跡叫畫工畫出來。
40.太史:史官。簡:古代用以寫字的竹片。《
左傳·襄公二十五年》載:春秋時,齊國大夫
崔杼把國君殺了,齊國的太史在史冊中寫道“崔杼弒其君”。崔杼怒,把太史殺了。太史的兩個弟弟繼續寫,都被殺,第三個弟弟仍這樣寫,崔杼沒有辦法,只好讓他寫在史冊中。
41董狐筆:出自《左傳·宣公二年》載,春秋時,
晉靈公被
趙穿殺死,晉大夫
趙盾沒有處置趙穿,太史董狐在史冊上寫道:“趙盾弒其君。”
孔子稱讚這樣寫是“良史”筆法。
42.張良椎:《史記·留侯傳》載,
張良祖上五代人都做韓國的丞相,韓國被秦始皇滅掉後,他一心要替韓國報仇,找到一個大力士,持一百二十斤的大椎,在博浪沙(今河南省新鄉縣南)伏擊出巡的秦始皇,未擊中。後來張良輔佐劉邦建立漢朝,封留侯。
43.蘇武節:《
漢書·李廣蘇建傳》載,漢武帝時,
蘇武出使匈奴,匈奴人要他投降,他堅決拒絕,被流放到北海(今西伯利亞貝加爾湖)邊牧羊。為了表示對祖國的忠誠,他一天到晚拿著從漢朝帶去的符節,牧羊十九年,始終賢貞不屈,後來終於回到漢朝。
44.嚴將軍:《
三國志·蜀志·張飛傳》載,
嚴顏在劉璋手下做將軍,鎮守巴郡,被
張飛捉住,要他投降,他回答說:“我州但有斷頭將軍,無降將軍!”張飛見其威武不屈,把他釋放了。
45.嵇侍中:
嵇紹,
嵇康之子,晉惠帝時做侍中(官名)。《
晉書·嵇紹傳》載,
晉惠帝永興元年(304),皇室內亂,惠帝的侍衛都被打垮了,嵇紹用自己的身體遮住惠帝,被殺死,血濺到惠帝的衣服上。戰爭結束後,有人要洗去惠帝衣服上的血,惠帝說:“此嵇侍中血,勿去!”
46.張睢陽:即唐朝的
張巡。《
舊唐書·張巡傳》載,安祿山叛亂,張巡固守睢陽(今河南省商丘市),每次上陣督戰,大聲呼喊,牙齒都咬碎了。城破被俘,拒不投降,敵將問他:“聞君每戰,皆目裂,嚼齒皆碎,何至此耶?”張巡迴答說:“吾欲氣吞逆賊,但力不遂耳。”敵將視其齒,存者不過三數。
47.顏常山:即唐朝的
顏杲卿,任常山太守。《
新唐書·顏杲卿傳》載,安祿山叛亂時,他起兵討伐,後城破被俘,當面大罵安祿山,被鉤斷舌頭,仍不屈,被殺死。
48.遼東帽:東漢末年的
管寧有高節,是在野的名士,避亂居遼東(今遼寧省遼陽市),一再拒絕朝廷的徵召,他常戴一頂黑色帽子,安貧講學,名聞於世。
49.“清操”句:管寧嚴格奉守清廉的節操,凜如冰雪。厲,嚴肅,嚴厲。
50.出師表:
諸葛亮出師伐魏之前,上表給蜀漢後主劉禪,表明白己為統一事業奮鬥到底的決心。表文中有“鞠躬盡力,死而後已”的名言。
51.“鬼神”句:鬼神也被諸葛亮的壯烈精神感動得流淚。
52.渡江楫:東晉愛國志士
祖逖率兵北伐,渡長江時,敲著船槳發誓北定中原,後來終於收復黃河以南失地。楫,船槳。
53.胡羯:古代對北方少數民族的稱呼。過去史書上曾稱匈奴、鮮卑、羯、氐、羌為五胡。這句是形容祖逖的豪壯氣概。
54.擊賊笏(hù):唐德宗時,
朱泚謀反,召
段秀實議事,段秀實不肯同流合污,以笏猛擊朱泚的頭,大罵:“狂賊,吾恨不斬汝萬段,豈從汝反耶?”笏,古代大臣朝見皇帝時所持的手板。
55.逆豎:叛亂的賊子,指朱泚。
56.是氣:這種“浩然之氣”。磅礴:充塞。
57.凜烈:莊嚴、令人敬畏的樣子。
58.“當其”兩句:當正氣激昂起來直衝日月的時候,個人的生死還有什麼值得計較的。
59.“地維”兩句:是說地和天都依靠正氣支撐著。地維,古代人認為地是方的,四角有四根支柱撐著。天柱,古代傳說,崑崙山有銅柱,高入雲天,稱為天柱,又說天有人山為柱。
60.“三綱”句:三綱實際系命於正氣,即靠正氣支撐著。
61.“道義”句:道義以正氣為根本。
62.嗟:感嘆詞。遘(gòu):遭逢,遇到。陽九:即百六陽九,古人用以指災難年頭,此指國勢的危亡。
63.“隸也”句:是說我實在無力改變這種危亡的國勢。隸,地位低的官吏,此為作者謙稱。
64.“楚囚”句:《
左傳·成公九年》載,春秋時被俘往晉國的楚國俘虜
鐘儀戴著一種楚國帽子,表示不忘祖國,被拘囚著,晉侯問是什麼人,旁邊人回答說是“楚囚”。這裡作者是說,自己被拘囚著,把從江南戴來的帽子的帶繫緊,表示雖為囚徒仍不忘宋朝。
65.傳車:官辦交通站的車輛。窮北:極遠的北方。
66.“鼎鑊”句:身受鼎鑊那樣的酷刑,也感到像吃糖一樣甜,表示不怕犧牲。鼎鑊(huò),大鍋。古代一種酷刑,把人放在鼎鑊里活活煮死。
67.“陰房”句:囚室陰暗寂靜,只有鬼火出沒。
杜甫《
玉華宮》詩:“陰房鬼火青。”陰房,見不到陽光的居處,此指囚房。闃(qù),寂靜而幽暗。
68.“春院”句:雖在春天裡,院門關得緊緊的,照樣是一片漆黑。杜甫《
大雲寺贊公房四首》詩:“天黑閟春院。”閟(bì),關閉,閉門。
69.“牛驥”兩句:牛和駿馬同槽,雞和鳳凰共處,比喻賢愚不分,傑出的人和平庸的人都關在一起。驥,良馬。皂,馬槽。雞棲,雞窩。
70.“一朝”句:一旦受霧露風寒所侵。蒙,受。
71.“分作”句:料到自己一定成為溝中的枯骨。分,料,估量。溝中瘠(jí),棄於溝中的枯骨。《
說苑》:“死則不免為溝中之瘠。”
72.“如此”句:在這種環境裡過了兩年了。
73.“百沴”句:各種致病的惡氣都自行退避了。這是說沒有生病。
74.沮洳(rù)場:低下陰濕的地方。
75.“豈有”兩句:哪有什麼妙法奇術,使得寒暑都不能傷害自己。繆(miù)巧,智謀,機巧。賊,害。
76.“顧此”句:只因心中充滿正氣。顧,但,表示意思有轉折的連線詞。此,指正氣。耿耿,光明貌。
77.“仰視”句:對富貴不屑一顧,視若浮雲。《
論語·述而》:“不義而富且貴,於我如浮雲。”
78.“悠悠”兩句:我心中亡國之痛的憂思,像蒼天一樣,哪有盡頭。曷,何,哪。極,盡頭。
79.“哲人”句:古代的聖賢一天比一天遠了。哲人,賢明傑出的人物,指上面列舉的古人。
80.典刑:一作“典型”,榜樣,模範。夙昔:從前,討去。
81.“風檐”句:在臨風的廊檐下展開史冊閱讀。
82.“古道”句:古代傳統的美德,閃耀在面前。
白話譯文
我被囚禁在北國的都城,住在一間土屋內。土屋有八尺寬,大約四尋深。有一道單扇門又低又小,一扇白木窗子又短又窄,地方又髒又矮,又濕又暗。碰到這夏天,各種氣味都匯聚在一起:雨水從四面流進來,甚至漂起床、幾,這時屋子裡都是水氣;屋裡的污泥因很少照到陽光,蒸熏惡臭,這時屋子裡都是土氣;突然天晴暴熱,四處的風道又被堵塞,這時屋子裡都是日氣;有人在屋檐下燒柴火做飯,助長了炎熱的肆虐,這時屋子裡都是火氣;倉庫里儲藏了很多腐爛的糧食,陣陣霉味逼人,這時屋子裡都是霉爛的米氣;關在這裡的人多,擁擠雜亂,到處散發著腥臊汗臭,這時屋子裡都是人氣;又是糞便,又是腐屍,又是死鼠,各種各樣的惡臭一起散發,這時屋子裡都是穢氣。這么多的氣味加在一起,成了瘟疫,很少有人不染病的。可是我以虛弱的身子在這樣壞的環境中生活,到如今已經兩年了,卻沒有什麼病。這大概是因為有修養才會這樣吧。然而怎么知道這修養是什麼呢?孟子說:“我善於培養我心中的浩然之氣。”它有七種氣,我有一種氣,用我的一種氣可以敵過那七種氣,我擔憂什麼呢!況且博大剛正的,是天地之間的凜然正氣。 因此寫成這首《正氣歌》。
天地之間有一股堂堂正氣,它賦予萬物而變化為各種體形。
在下面就表現為山川河嶽,在上面就表現為日月辰星。
在人間被稱為浩然之氣,它充滿了天地和寰宇。
國運清明太平的時候,它呈現為祥和的氣氛和開明的朝廷。
時運艱危的時刻義士就會出現,他們的光輝形象一一垂於丹青。
在齊國有捨命記史的太史之簡,在晉國有堅持正義的董狐之筆。
在秦朝有為民除暴的張良之椎,在漢朝有赤膽忠心的蘇武之節。
它還表現為寧死不降的嚴將軍的頭,表現為拚死抵抗的嵇侍中的血。
表現為張雎陽誓師殺敵而咬碎的齒,表現為顏常山仗義罵賊而被割的舌。
有時又表現為避亂遼東喜歡戴黑帽的管寧,他那高潔的品格勝過了冰雪。
有時又表現為寫出《出師表》的諸葛亮,他那死而後已的忠心讓鬼神感泣。
有時表現為祖逖渡江北伐時的楫,激昂慷慨發誓要吞滅胡羯。
有時表現為段秀實痛擊奸人的笏,逆賊的頭顱頓時破裂。
這種浩然之氣充塞於宇宙乾坤,正義凜然不可侵犯而萬古長存。
當這種正氣直衝霄漢貫通日月之時,活著或死去根本用不著去談論!
大地靠著它才得以挺立,天柱靠著它才得以支撐。
三綱靠著它才能維持生命,道義靠著它才有了根本。
可嘆的是我遭遇了國難的時刻,實在是無力去安國殺賊。
穿著朝服卻成了階下囚,被人用驛車送到了窮北。
如受鼎鑊之刑對我來說就像喝糖水,為國捐軀那是求之不得。
牢房內閃著點點鬼火一片靜謐,春院裡的門直到天黑都始終緊閉。
老牛和駿馬被關在一起共用一槽,鳳凰住在雞窩裡像雞一樣飲食起居。
一旦受了風寒染上了疾病,那溝壑定會是我的葬身之地,
如果能這樣再經歷兩個寒暑,各種各樣的疾病就自當退避。
可嘆的是如此陰暗低濕的處所,竟成了我安身立命的樂土住地。
這其中難道有什麼奧秘,一切寒暑冷暖都不能傷害我的身體。
因為我胸中一顆丹心永遠存在,功名富貴對於我如同天邊的浮雲。
我心中的憂痛深廣無邊,請問蒼天何時才會有終極。
先賢們一個個已離我遠去,他們的榜樣已經銘記在我的心裡。
屋檐下我沐著清風展開書來讀,古人的光輝將照耀我堅定地走下去。
創作背景
文天祥於
宋帝昺祥興元年(1278)十二月,在潮陽五坡嶺兵敗被俘,次年十月解達元都燕京。囚系土室,環境污濁,艱苦備嘗,而毅然拒絕了元統治者多番的利誘威脅。作者認為支持他堅持不屈的精神力量就是正氣,也就是孟子所說的充塞於天地之間的至大至剛的浩然之氣。因而以“正氣”為題,以正氣發端,作成此歌。作歌時間是在被囚二年之後,即元世祖忽必烈至元十八年(1281)的夏天。
“養氣”之說源於孟子。孟子所說的“氣”,實際上是一種精神性的正氣。“氣”是中國古代哲學的一個範疇。在宋代理學中,更是一個基本的概念。
張載便以“氣”作為宇宙的本體,主張“氣一元論”。
朱熹以“理”為世界本原,但又強調“氣”化育萬物的作用,在他看來,氣是理與萬物的媒介。文天祥在這首五言古詩中關於正氣的鋪寫,與上述思想有一定關係。
作品鑑賞
整體賞析
《正氣歌》是一首光華燦爛的詩篇。詩中充滿了浩然正氣,表現出作者堅定的民族氣節、威武不能屈、富貴不能淫的戰鬥精神以及生死不渝的崇高信念。
這首詩的序為散文,有駢句,有散句,參差出之,疏密相間。在序里,作者先以排句鋪陳,以駢散穿插描寫了牢獄之中的“七氣”,極力渲染出監牢環境的惡濁之至。而詩人又說自己身體本來孱弱,但在“七氣”的夾攻之下,竟然安好無恙,那就是因為靠著胸中的浩然正氣,有了正氣在胸,便能抵禦所有的邪氣、濁氣,這些說明了寫《正氣歌》的原因,接著便引出下面對“正氣”的詠嘆。因此,序和詩在構思上是有連屬的,在技巧上是前後照應的,是全詩的有機組成部分。
全詩可分為三大段。從“天地有正氣”到“一一垂丹青”十句為第一段。首言浩然之氣的根源是天地正氣在人身上的體現。表明天地間的正氣,萬物各有不同的承受,“雜然”賦予“流形”。“流形”指各種物體。其在地面,則為奔流浩瀚的長江大河,巍峨雄峙的岱宗華岳;其在天上,則為光華的日月,璀燦的星辰;其賦之於人,則為浩然之氣。這種正氣,無往而不在,不以時間的推移而改變,充塞於天地之間,表明當國家承平的時代,稟有正氣的人,在聖明的朝廷上,得以和平地表露出來,為國家出力報效,而使國泰民安;當國家遇到危難之時,就顯出剛毅堅貞的志節,不辭見危授命、為國捐軀,在史冊上留下萬古長存的英名。這四句寫得堂堂正正,氣象闊大。重點在於表明“時窮節見”,才是正氣稟賦於人的嚴重考驗,“皇路清夷”的治世,只作為陪襯的筆墨。
自“在齊太史簡”至“道義為之根”二十四句第二段。以下列舉歷史上十二位忠義之士的壯烈事跡,都是“時窮節見”的體現,是正氣所發揮的巨大威力:齊太史的簡書,晉董狐的直筆,秦張良的博浪沙鐵椎,漢蘇武十九年堅毅不屈的壯節,東漢嚴顏的寧願斷頭,晉嵇紹的寧傾熱血,唐張巡的嚼齒穿齦,顏杲卿罵賊斷舌,固已使自己義烈行為,驚天地而泣鬼神。即如諸葛亮《出師表》的鞠躬盡瘁死而後已,晉代祖逖的渡江擊楫誓復中原;漢末管寧的遼東力耕清操自勵;段秀實的持笏擊賊血染逆庭,都在史冊上留下了不可磨滅的一頁。上述事例表明正氣是維繫天柱、地維、人倫並使之綿亘古今而不絕的巨大力量。作者讚嘆正氣廣大雄厚,磅礴所及,凜烈萬古。當正氣橫貫日月的時候,人們可以把生死置之度外,由此而地維賴之以立,天柱賴之而尊,綱常因之而得以維繫,人世的一切倫理道德,莫不繫於正氣而存在。藉以說明宇宙間各方面的關係之所以井然有序,都以正氣作為根本。人世之能夠維持,全憑道義為其支柱;而道義的根本就是正氣,所以正氣尤為可貴。
自“嗟余遘陽九”到結尾共二十六句是第三段,可分為三個層次。第一層六句,從“嗟余遘陽九”至“求之不可得”,感嘆自己遭逢國家大變亂的厄運。身為朝廷僕役,沒有能夠竭忠效誠,盡力挽回國運,實在感到慚愧。更不幸的是自己也淪為楚囚,被元軍用驛車送往荒遠的北方。句中用楚人鐘儀被俘後囚系晉國始終戴著南方的冠帽,以示不忘故國的深情。用“窮北”一詞,以示對元人的蔑視。既而表示自己在被俘之後,就已決心為國獻身,即使鼎鑊酷刑擺在面前,也甘之如飴,決不避退。作者的心志堅如磐石,儘管元朝統治者使盡威脅利誘的伎倆,毫不動搖,他的凜然正氣,曾使元人為之震懾。第二層十六句,由“陰房闃鬼火”至“蒼天曷有極”,寫獄中情況。牢房裡寂靜無聲,磷火出沒。雖在春天囚房緊閉,陰森幽暗。自己被囚禁在這裡,和其他獄卒、囚徒雜處在一起,就好像駿馬被拴在牛槽里,鳳凰被關在雞籠里和雞共食一樣,其辛酸是不待言的。在這樣惡劣的境地里,承受著諸種惡氣的侵襲,一旦蒙受霧露,得病而死可以料知必定要成為溝壑中的死屍。可詩人在那兒已經再易寒暑,卻依然無恙,種種邪惡之氣竟至為他避退了。如此卑下潮濕不堪人居的囚牢,現在倒成了他的安樂國,這並不是他有什麼特殊智謀巧計,能使諸種陰陽外氣不能侵害他,而正是正氣賦予他的耿耿忠心,使他把自己的榮辱生死看作浮雲不縈於心,置之度外。可他懷抱的憂心,仍然是無窮無盡的,正像蒼天一樣廣闊無垠,從不曾有個盡頭。顯然作者此時所憂的,並不是他自己的生命,而是殘破的山河,苦難的人民。當此滄海橫流之際,他不能不憂心如焚。第三層最後四句,點明作歌主目。往古的賢哲(指上文所舉的十二位義烈之士)雖然離開已經久遠,但他們留下了正氣所鐘的義烈行為,給人們樹立了做人的榜樣。詩人坐在檐邊展誦聖賢的書籍,不覺古代傳統的美德,正以其光華照徹他的容顏,使他明確了成仁取義的道理,懷著滿腔正氣,堅定執著地激勵他自己,永遠為正義而生,為正義而死,上不愧國,下不愧民,不惜付出他的鮮血。
《正氣歌》全詩集中強烈地表現出作者光輝的思想和高尚的胸懷,展示了詩人崇高的精神面貌,把愛國主義精神,發揚到前所未有的高度。特別是詩中展現的浩然正氣和堅貞節操,對後世志士仁人有巨大的影響。全詩不尚雕飾而大氣包舉,感情真摯而韻味深厚,顯受杜甫詩的啟發。詩中雖有大段議論,但是沒有那種高頭講章式的腐氣,而是真力瀰漫,大氣磅礴。其原因在於,詩人所言,句句發於肺腑,絕非門面官道。
這首詩很長,又是五言之體,容易寫得平板拖沓,但這首詩卻以其慷慨悲壯撥人心弦,使讀者倍受感染。這主要是詩人充塞胸中的浩然正氣流溢其間,使詩作元氣淋漓,毫無乾澀之感,且詞氣滂沛,筆力遒勁,格調沉雄。全詩以平和穩健的散文化語言,緊緊圍繞對浩然正氣的禮讚,於夾敘夾議中層層深入推進展開。首言浩然之氣之源與形,簡括乾煉。中間一通史詩性的列舉,雖繁富而不累贅,十二位忠臣義士的烈舉,一氣呵成,儼然大河奔流,滔滔東去,且詩人三易排比句組的語言,使詩富於變化。這種表現形式上的雄渾,與浩然正氣意蘊上的雄威極為一致,充分而美妙地體現出全詩的底蘊:“是氣所磅礴,凜烈萬古存。當其貫日月,生死安足論。”同時也顯示出詩人那襟懷正氣、柱天維地的高大形象。全詩凡六十句,隔句一韻,通篇四韻,平仄間押,以此將詩之情韻導而逶迤,又寓激盪於從容;既渾灝蒼古,又頓挫揚抑,迴腸盪氣。詩用古體的語調來寫,而不取近體的排偶整飭,顯得高古悲壯,酣暢淋漓地表現了作者文天祥的忠肝義膽、錚錚鐵骨;在歌贊先烈的同時,展現了詩人崇高的民族氣節和偉大的愛國主義精神,塑造了一位正氣凜然的民族英雄形象。
名家點評
清聖祖御製《古文評論》卷四十三:斯篇出於至性,慷慨悽惻。朕每於披讀之際,不覺淚下數行,其忠君憂國之誠,洵足以彌宇宙而貫金石。
清代過珙《古文評註全集》卷六:宋祚將盡,先生以致仕起兵,後元滅宋,執先生,歷萬苦而不屈,屹然如山,卒遇害而死,真能全其正氣矣。試讀此歌,言言若神鬼之淚,誠足沮金石而薄雲天。
清代
蔡世遠《
古文雅正》卷十四:文山以年少對策第狀元,以法不息為主,一氣呵成數千言。……以此知養氣者不可不讀書也,特不為章句之儒耳。歌中又曰,“皇路當清夷,含和吐明庭”。公豈樂以死節見哉。
作者簡介
文天祥(1236—1283),字宋瑞,一字履善,號文山,吉州廬陵(今江西吉安)人。寶祐四年(1256)進士第一。歷知瑞、贛等州。德祐元年(1275),元兵東下,他在贛州組義軍,入衛臨安(今浙江杭州)。次年任右丞相,出使元軍議和,被扣留。後脫逃到溫州。端宗景炎二年(1277)進兵江西,收復州縣多處。不久敗退廣東。次年在五坡嶺(在今廣東海豐北)被俘。拒絕元將誘降,於次年送至大都(今北京),囚禁三年,屢經威逼利誘,誓死不屈。編《指南錄》,作《正氣歌》,大義凜然,終在柴市被害。有《文山先生全集》。