單曲
歌曲出現在《鏡之邊緣》遊戲的最後部分。主角緋斯(Faith)在沙德大樓頂部擊敗了阿傑,救下了雙胞胎姊妹凱特。事後久別的兩人緊緊相擁,共同欣賞城市的夜色,主題曲則隨著職員表的出現而響起。演唱者清澈而動情的歌聲,烘託了歷經千難萬險的兩姐妹重逢後的喜悅與感慨之情,顯示出她們戰勝一切艱難困苦的信心。
歌詞
Youhave changed, I have changed
我已不是從前的我
Just like you, just like you
就像你一樣
For how long?For how long
時間已過去多久
Must I wait?
我還要等待嗎?
I know there's something wrong
不禁懷疑
Your concrete heart isn't beating
你凝滯的心不再跳動
And you tried to make it come alive
你百般嘗試讓它醒來
No shadows, just red lights
紅色的光芒帶走陰霾
Now I'm here to rescue you
現在我會將你救出
Oh I'm still alive, I'm still alive
我還活著,我仍然活著
I cannot apologise, no
現在不是道歉的時候
Oh I'm still alive, I'm still alive
我還活著,我仍然活著
I cannot apologise, no
現在不是道歉的時候
So silent, no violence
一片寂靜,和平安寧
But inside my head,so loud and clear
但我腦中不斷迴蕩著那些巨響
Your screaming, your screaming
你的尖叫
Cover up with a smile I've learned to fear
用令我敬畏的微笑掩埋
Just sunshine, and blue sky
陽光與藍天
Is this all we get, for living here?
這是否就是我們生活的一切?
Come fire, come fire
給我燃燒的火焰
Let it burn and love come racing through
讓它點燃深埋人心的愛
Oh I'm still alive, I'm still alive
我還活著,我仍然活著
I cannot apologise, no
現在不是道歉的時候
Oh I'm still alive, I'm still alive
我還活著,我仍然活著
I cannot apologise, no
現在不是道歉的時候
I've learn to lose, I've learn to win
我學會接受失敗,我試著爭取勝利
I turned my face against the wind
我不再畏懼逆風而行
I will move fast, I will move slow
無論快或慢
Take me where I have to go
帶我去我該去的地方
Oh I'm still alive, I'm still alive
我還活著,我仍然活著
I cannot apologise, no
現在不是道歉的時候
Oh I'm still alive, I'm still alive
我還活著,我仍然活著
I cannot apologise, no
現在不是道歉的時候
專輯
《Still Alive》的旋律片段在2008年5月發布的第一款《鏡之邊緣》遊戲預告片中出現。隨後,美國藝電錶示音樂出自瑞典電子樂作曲家Solar Fields之手。2008年10月,美國藝電錶示遊戲主題曲的創作另有其人,宣布主題曲定名為《Still Alive》,並由瑞典歌手麗莎·密絲柯維斯基(Lisa Miskovsky)擔任主唱。
2008年11月11日,在《鏡之邊緣》遊戲發布的同天,E.A.R.S.發布了《Still Alive:混音專輯》(Still Alive: The Remixes)。除了原版的《Still Alive》,專輯收錄了分別由Benny Benassi、Junkie Xl、Paul Van Dyk、Teddybears、Armand Van Helden五人製作的混音版《Still Alive》。
美國藝電亦推出了《鏡之邊緣》遊戲音樂網站,允許用戶自主創作混音版的《Still Alive》。