O MIO BABBINO CARO

O MIO BABBINO CARO

O mio babbino caro(《啊!我親愛的爸爸》)是歌劇家普契尼的獨幕歌劇《賈尼·斯基基》(Gianni Schicchi)中一首詠嘆調,降A大調。旋律極為優美,深情動人;短小精緻,節奏樸實規整。這首詠嘆調被公認為是歌劇具有代表性的傑作之一。

基本介紹

歌詞,義大利原文,英文翻譯,歌詞大意,劇情背景,演唱指導,作者簡介,

歌詞

義大利原文

O mio babbino caro,
Mi piace, è bello bello,
Vo andare in Porta Rossa
A comperar l'anello!
Si,si ci voglio andare
e se l'amassi indarno
andrei sul Ponte Vecchio
ma per buttarmi in Arno!
Mi struggo e mi tormento!
O Dio, vorrei morir!
Babbo, pietà, pietà!
Babbo, pietà, pietà!

英文翻譯

Oh my dear daddy
I love him, he is so handsome
I want to go to Porta Rossa
to buy the ring!
Yes, yes, I mean it
And if my love were in vain
I would go to Ponte Vecchio
and throw myself in the Arno!
I fret and suffer torments!
Oh God, I would rather die!
Daddy, have pity, have pity!
Daddy, have pity, have pity!

歌詞大意

啊!我親愛的爸爸,我愛那英俊少年。我願到露薩港去,買一個結婚戒指。我無論如何要去,假如您不答應,我就到威克橋上,縱身投入那河水裡。我多痛苦,我多悲傷。啊! 天哪! 我寧願死去! 爸爸,我懇求你! 爸爸,我懇求你!

劇情背景

當眾人在為遺產而手忙腳亂時,一對年輕的戀人卻在為愛情而苦惱。親屬們竭力反對博索的侄子裡努基奧(男高音)把賈尼·斯基基之女帶走。女兒與戀人難捨難分,她懇求父親允許他們相愛,即而唱出了這首優美的詠嘆調《我親愛的爸爸》,以表達內心的情感。

演唱指導

這首詠嘆調中使用了3次的八度大跳,這一特點是這類較短小的詠嘆調中少見的,可以說是作曲家為一個少女急切、懇求的真摯情感所精心設計的。它要求歌唱者深人體現人物的真情實感和單純的心態,恰當把握適宜的角色,將這些八度大跳舒展地唱出又不過分濃重。

作者簡介

吉亞卡摩·普契尼(全名Giacomo Antonio Domenico Michele Secondo María Puccini)1858年12月22日生於義大利托斯卡納盧卡義大利歌劇作曲家,十九世紀末至歐戰前真實主義歌劇流派的代表人物之一。共有作品12部,成名作是1893年發表的《曼儂·列斯科》,著名的有《藝術家的生涯》、《托斯卡》、《蝴蝶夫人》、《西方女郎》等。
普契尼普契尼

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們