《MK珍藏版世界名著系列:福爾摩斯探案集》主要內容:夏洛克·福爾摩斯是一個才華橫溢的偵探,他善於通過觀察與演繹法來解決問題。《血字研究》一案中,華生醫生在一次偶然的機會下認識了要和他共同租房的福爾摩斯。有一天,福爾摩斯與華生一同前往布利克斯頓街的兇案現場,那是一座無人居住的空房子,裡面發現了一具沒有外傷的屍體,現場的牆壁上用鮮血赫然寫著“RACHE”,眾人皆不解其意……還有一枚滾落的戒指、兩種不同的腳印、幾處牆上的指痕……案件撲朔迷離。
基本介紹
- 作品名稱:《MK珍藏版世界名著系列:福爾摩斯探案集》
- 外文名稱:The Adventures of Sherlock Holmes
- 創作年代:2013年6月1日
- 作品出處:中國致公出版社
- 文學體裁:偵探、懸疑
- 作者:柯南.道爾(Conan Doyle A.)
- 翻譯者:姚錦鎔
- 語種:簡體中文
基本介紹
內容簡介
作者簡介
圖書目錄
實用知識
血字研究
波希米亞醜聞
紅髮會
六尊拿破崙石膏像
第二攤血跡
紅圈會
王冠寶石案
吸血鬼的故事
一切從你開始,福爾摩斯先生
智慧與正義
序言
本書作者阿瑟·柯南·道爾爵士被譽為“英國偵探小說之父”,迄今為止仍是全世界最暢銷偵探小說作家之一。他年輕時就讀於愛丁堡醫科大學,畢業後行醫,工作之餘對寫作發生了興趣,開始嘗試創作。創作範圍包括科幻小說、歷史小說、愛情小說、戲劇、詩歌等,其中最成功的是偵探小說。
一個世紀以來,道爾的偵探小說一直風行全世界,成為現代偵探小說的經典之作,被翻譯成各種文字在各國出版,滋養了一代又一代的偵探小說迷。今天他的作品依舊膾炙人口而未被任何同類作品取代,福爾摩斯也早已成了家喻戶曉的人物。以長篇小說《人性枷鎖》著稱於世的英國作家毛姆曾說:“柯南·道爾的作品舉世聞名,卓然獨步於世界偵探小說之林。”我國近代著名偵探小說翻譯家周桂笙也曾這樣描述道爾的作品:“晨甫脫稿,夕遍歐美,大有洛陽紙貴之概。”美國推理小說作家協會選出的史上最佳百部推理小說中,《福爾摩斯探案全集》名列榜首。
道爾的每一個偵探故事都能緊緊抓住讀者。故事情節總是曲折離奇、引人入勝,故事的發展往往出入意料,充滿懸念,讓人一讀就放不下,非要看到結局才肯罷休。其中對案情的分析嚴謹縝密,具有高度邏輯性。一個最初看來是那樣撲朔迷離的案子,破案過程的推理卻總是令人十分信服。主人公福爾摩斯是小說中一個最典型的人物形象。這個私家偵探是每個故事的核心,他具有過入的智慧和知識、膽識和氣魄,在引領讀者一步步深入案情的同時,還向讀者展示了一個智者和勇者的形象,成為人們心目中的英雄。周桂笙說福爾摩斯“所破各案,往往令人驚駭錯愕,目眩心悸”。但是作者並沒有把這個人物神化,在他身上優點缺陷並存,絕不是個完入,因而拉近了他與讀者之間的距離,具有相當高的可信度和親切感。小說的敘述緊湊流暢,事件的前因後果交代得非常清晰,但又絕不繁冗沉悶。人物對話也簡潔明快而意味雋永,看似簡單的對話里往往交代了情節的重要線索。故事中還加入了許多學科的知識,如有關物理、化學、解剖、病理、地理、心理、法律等等。這使他的小說不僅具有文學性,而且還兼具科學性和社會性,這也是令各個層面的讀者都感興趣的一個重要方面。另外,通過故事中的各個不同案件,從不同側面反映了當時英國社會的狀況,特別是犯罪問題。儘管所揭示的問題總是被“多行不義必自斃”、“天網恢恢,疏而不漏”、“善惡有報”之類的理想主義觀念所消解,但其懲惡揚善的態度始終是鮮明的。這可以說是道爾小說的社會意義。
不過,由於故事越寫越多,一些短篇故事的情節難免有些雷同。而且,過分沉湎於對科學現象的詳盡描述,也會使一般讀者感到沉悶,讀者畢竟是在閱讀文學作品,而不是學習科學。與所有重要作家的情形一樣,道爾的作品也並非篇篇都是精品。
道爾的小說早在一八九六年就有了中文譯本。最早的一篇譯名叫《英包探勘盜密約案》,刊登在當時由梁啓超主編的《時務報》上,譯者是該報英文翻譯張坤德。這之後翻譯道爾偵探小說的譯者主要有周桂笙、奚若、林紓、周瘦鵑、嚴獨鶴等人。當時翻譯界有個很有意思的現象,即凡翻譯外國文學的譯者很少有不翻譯偵探小說的。阿英曾說:“當時譯家,與偵探小說不發生關係的,到後來簡直可以說是沒有。”可見偵探小說在中國翻譯文學中的重要地位。再往後,譯者越來越多,道爾偵探小說的譯本也隨著時間的推移而不斷出現,這既是文學翻譯界的自然現象,也是語言發展的必然結果。今天,在福爾摩斯探案故事這塊獨特的翻譯園地里,早已是花草蔥蘢,爭奇鬥豔,花叢中再添一朵會使花園更加美麗。
賈文浩