儒勒·凡爾納(1828.2.8~1905.3.24),19世紀法國小說家、劇作家及詩人。
凡爾納出生於法國港口城市南特的一個中產階級家庭,早年依從其父親的意願在巴黎學習法律,之後開始創作劇本以及雜誌文章。在與出版商赫澤爾父子合作期間(1862年至凡爾納去世),凡爾納的文學創作事業取得了巨大成功,他的不少作品被翻譯成多種語言。
凡爾納一生創作了大量優秀的文學作品,以《在已知和未知的世界中的奇異旅行》為總名,代表作為三部曲《格蘭特船長的兒女》《海底兩萬里》《神秘島》以及《氣球上的五星期》《地心遊記》等。他的作品對科幻文學流派有著重要的影響,因此他與赫伯特·喬治·威爾斯一道,被稱作“科幻小說之父”。
據聯合國教科文組織的資料,凡爾納是世界上被翻譯的作品第二多的名家,僅次於阿加莎·克里斯蒂,位於莎士比亞之上。聯合國教科文組織最近的統計顯示,全世界範圍內,凡爾納作品的譯本已累計達4751種,他也是2011年世界上作品被翻譯次數最多法語作家。在法國,2005年被定為凡爾納年,以紀念他百年忌辰。
基本介紹
- 中文名:儒勒·加布里埃爾·凡爾納
- 外文名:Jules Gabriel Verne
- 國籍:法國
- 出生地:法國南特
- 出生日期:1828年2月8日
- 逝世日期:1905年3月24日
- 職業:作家
- 主要成就:《奇異的旅行》系列作品
- 代表作品:《海底兩萬里》《氣球上的五星期》《八十天環遊地球》等
人物經歷
個人生活
主要作品
中長篇小說
出版/創作年份 | 原文名 | 中文譯名 | 說明 |
---|---|---|---|
1847 | Un Prêtre en 1835 | 1835年的一位神甫 | 未完成,首次出版於1991年,次年在巴黎以Un Prêtreen 1839(1839年的一位神甫)為題出版 |
1847 | Jédédias Jamet ou L’Histoire d’une succession | 讓德迪亞斯·雅梅或遺產的故事 | 未完成,首次出版於1991年 |
1859~1860 | Voyage en Angleterre et en Ecosse | 首次出版於1989年 | |
1861 | Joyeuses Misères de trois voyageurs en Scandinavie | *三位旅行者在斯堪的納維亞快樂而不幸的遭遇 | 未完成,首次出版於2001年 |
1863 | Cinq semaines en ballon | ||
1863 | Paris au XXesiècle | 首次出版於1994年。 | |
1864 | Voyage au centre de la Terre | 地心遊記/地底旅行 | |
1865 | De la Terre à la Lune | 從地球到月球/月界旅行 | |
1866 | Voyages et Aventures du capitaine Hatteras | ||
1867~1868 | Les Enfants du Capitaine Grant | ||
1869~1870 | Vingt Mille Lieues sous les mers | ||
1870 | Autour de la Lune | 環繞月球/環遊月球 | |
1869~1870 | L’Oncle Robinson | 首次出版於1991年。 | |
1871 | Une Ville flotante | ||
1872 | Aventures de trois Russes et de trois Anglais | 南非洲歷險記/測量子午線/南部非洲探險 | |
1873 | Le Tour du Monde en quatre-vingts jours | 八十天環遊地球/環遊世界八十天 | |
1873 | Le pays des fourrures | ||
1874 | Le Docteur Ox. Conté,a més: Maître Zacharius; Un drame dans les airs; Un hivernage dans les glaces; Les Forceurs de blocus | ||
1874 | L'Île mystérieuse | 神秘島/秘密海島 | |
1875 | Le "Chancellor" | 大臣號遇難者/“首相”號 | |
1876 | Un Drame au Mexique | 墨西哥的幽靈 | |
1876 | Michel Strogoff | 沙皇的信使/沙皇的郵件/米歇爾·斯特洛戈夫 | |
1877 | Les Indes Noires | 美麗的地下世界/黑印度(群島)/地下之城 | |
1877 | Hector Servadac | ||
1877 | Martin Paz | 馬丁·帕茲 | |
1878 | Un capitaine de quinze ans | 十五歲的小船長/十五歲的船長 | |
1878 | La Découverte de la Terre | 地理髮現史/發現地球/地球之新發現 | |
1879 | Les Grands Navigateurs du XVIIIesiècle | *十八世紀的偉大旅行家 | |
1879 | Les Tribulations d'un Chinois en Chine | ||
1879 | Les Cinc Cents Millions de la Bégum | 蓓根的五億法郎/印度貴婦的五億法郎 ** | 與巴夏爾·格魯塞(Paschal Grousset)合作完成 |
1880 | Les Voyageurs du XIXesiècle | *19世紀的旅行家 | |
1880 | La Maison à vapeur | ||
1880~1881 | La Jangada | 大木筏/亞馬遜漂流記 | |
1882 | Le Rayon vert | ||
1882 | Dix Heures en Chasse | 狩獵十小時 | |
1882 | L'École des Robinsons | 史班瑟島/魯濱遜學校 | |
1883 | Kéraban-le-têtu | ||
1884 | L'Archipel en feu | ||
1884 | L'Étoile du sud | *南方之星** | 與巴夏爾·格魯塞合作完成 |
1885 | Mathias Sandorf | ||
1885 | L'Épave du "Cynthia" | *辛迪亞號的殘骸 ** | 巴夏爾·格魯塞創作,經凡爾納修改後署名出版 |
1886 | Robur-le-Conquérant | 征服者羅比爾/征服者羅布爾 | |
1886 | Un billet de loterie. Conté,a més:Frritt-Flacc | ||
1887 | Nord contre Sud | *北方反對南方 | |
1887 | Le Chemin de France. Conté,a més:Gil Braltar | *法蘭西之路,收錄了《吉爾·布拉塔爾》 | |
1888 | Deux Ans de vacances | 兩年假期/十五少年漂流記/十五少年/十五小豪傑/荒島奇遇 | |
1888~1889 | Famille-Sans-Nom | ||
1889 | Sans Dessus Dessous | 北冰洋的幻想/旋轉乾坤/融化北極之冰 | |
1890 | César Cascabel | ||
1891 | Mistress Branican | *布蘭尼肯夫人 | |
1892 | Le Château des Carpathes | 喀爾巴阡城堡/喀爾巴阡古堡 | |
1893 | Claudius Bombarnac | 特派記者:篷巴拉克歷險記/克洛迪斯·邦巴納克 | |
1893 | Petit-Bonhomme | ||
1894 | Mirifiques aventures de Maître Antifer | 昂蒂費爾師傅奇遇記/離奇的小島 | |
1895 | L'Île à hélice | ||
1896 | Face au drapeau | 迎著三色旗/面對國旗 | |
1896 | Clovis Dardentor | ||
1897 | Le Sphinx des glaces | 冰島怪獸/極地司芬克斯/冰上怪獸 | |
1897~1898 | En Magellanie(Au Bout du monde) | 在馬熱拉尼(於世界的盡頭) | 首次出版於1987年 |
1898 | Le Superbe Orénoque | 壯麗的奧里諾科河 | |
1898 | Le Secret de Wilhelm Storitz | 首次出版於1985年 | |
1899 | Le Testament d'un excentrique | *一個怪人的遺囑 | |
1900 | Seconde patrie | *第二祖國 | |
1901 | Le Village aérien | 飛行村/空中村落 | |
1901 | Les Histoires de Jean-Marie Cabidoulin | ||
1901 | Le Beau Danube jaune | 美麗的黃色多瑙河(原稿) | 首次出版於1988年 |
1901 | Le Phare du bout du monde | *天邊燈塔(原稿) | 首次出版於1999年 |
1901 | La Chasse au Météore | 追趕流星(原稿) | 首次出版於1986年 |
1902 | Les Frères Kip | *基普兄弟 | |
1902 | Le Volcan d'or | 金火山(原稿) | 首次出版於1989年 |
1903 | Bourse de voyage | ||
1904 | Un drame en Livonie | ||
1904 | Maître du Monde | 世界主宰者/主宰世界的人/世界大師 | |
1903~1904 | Voyage d’études | 未完成,首次出版於1993年 | |
1905 | L'Invasion de la mer | 大海入侵/大海的入侵 | 凡爾納在世時發表的最後一部著作 |
1905 | Le Phare du bout du monde | 天邊燈塔/世界盡頭的燈塔 *** | |
1906 | Le Volcan d'or | 金火山 *** | |
1907 | L'Agence Thompson and C° | *湯普森辦事處 *** | |
1908 | La Chasse au météore | 流星追逐記*** | |
1908 | Le Pilote du Danube | 多瑙河領航員*** | |
1909 | Les Naufragés du "Jonathan" | 約納丹號歷險記 *** | |
1910 | Le Secret de Wilhelm Storitz | 隱身新娘/隱身人魔*** | |
1910 | Hier et Demain. Conté: La Famille Raton; M. Re-Dièze et Mlle Mi-Bémol; La Destinée de Jean Morénas; Le Humburg; Au XXIXesiècle: La Journée d'un journaliste américain en 2889; L'Eternel Adam | 短篇小說集《昨天和明天》收錄: *《拉東一家的故事》 《升D先生和降E小姐》 《讓·莫雷納的命運》 *** *《騙局》 《2889年,一個美國記者的一天》*** 《永恆的亞當》*** | |
1919 | L'Étonnante Aventure de la mission Barsac | 巴爾薩克考察隊的驚險遭遇/撒哈拉沙漠中的城市/布勒克蘭特城的毀滅 *** |
短篇小說
原文名 | 中文譯名 |
---|---|
Un drame au Mexique | 墨西哥的幽靈/墨西哥海軍的第一批艦隊 |
Un Drame dans les airs | 空中悲劇/空中歷險記/乘氣球的一次旅行 |
Martin Paz | 馬丁·帕茲 |
Maître Zacharius ou L’horloger qui avait perdu son âme | 佐其瑞大師/查莎呂斯師傅或喪失靈魂的鐘表匠 |
Un hivernage dans les glaces | 一個在冰雪中度過的冬天/冰下冬居 |
Le Comte de Chanteleine | *尚特萊恩伯爵 |
Les Forceurs de blocus | 突破封鎖/突破封鎖圈的人 |
Une fantaisie du Docteur Ox | 牛博士/牛博士的奇想 |
Une ville idéale ou Amiens en l’an 2000 | *理想城市或2000年的亞眠 |
Les révoltés de la Bounty | *“恩惠社”的叛亂者 |
Dix heures en chasse | 狩獵十小時/10小時狩獵 |
Frritt-Flacc | 風雨之夜/弗列特—弗拉克 |
Gil Braltar | *吉爾·布拉塔爾 |
La Journée d’un journaliste américain en 2890 | *2890年一位美國記者的一天 |
Aventures de la famille Raton | *拉東一家奇遇記/拉東一家的奇遇 |
Monsieur Ré-Dièze et Mademoiselle Mi-Bémol | 升D先生和降E小姐/升D調先生和降E調小姐 |
Pierre-Jean | |
Le Siège de Rome | |
Le Mariage de Mr Anselme des Tilleuls | |
San Carlos | |
Le Humbug | 騙局 |
Edom | 埃多姆 |
劇本
原文名 | 中文譯名 |
---|---|
Alexandre VI | 亞歷山大六世 |
La Conspiration des poudres | 火藥陰謀 |
Un Drame sous Louis XV | 路易十五時期的一場悲劇 |
La Tourde Montlhéry | 蒙特里鐘樓 |
Le Quart d’heure de Rabelais | 拉伯雷的一刻鐘 |
Don Galaor | 唐·加拉奧爾 |
Les Pailles rompues | 折斷的麥稈/斷草 |
Quridine et Quiridinerit | 吉里迪恩和吉迪恩里/吃笑者和笑吃者 |
Les Châteaux en Californie ou Pierre qui roule n’amasse pas mousse | 加利福尼亞的城堡或滾石不生苔 |
Une promenade en mer | 一次海上遊覽 |
Monna Lisa | 蒙娜麗莎/蒙娜·麗莎 |
Un Fils adoptif | 養子 |
Guerre au tyrans | 反對暴君之戰 |
Au bord de l’Adour | 在阿杜爾河邊 |
Les Heureux du jour | 幸福的日子 |
Onze jours de siege | 圍城十一天 |
Un neveu d’Amérique | 來自美洲的侄子 |
Le Coq de bruyère | 大松雞 |
Abd’allah | 阿布達拉 |
La Milleet deuxième nuit | 一千零二夜 |
Le Colin-Maillard | 捉迷藏/苛藍·馬亞爾 |
Les Compagnons de la Marjolaine | 瑪若蘭納的夥伴們 |
L’Auberge des Ardennes | 阿代恩的旅店 |
Monsieur de Chimpanzé | 大猩猩先生 |
Les Sabines | |
De Charybde en Scylla | |
On a souvent besoin d’un plus petit que soi | |
La Guimard |
原文名 | 中文譯名 | 說明 |
---|---|---|
Le Tour du mondeen quatre-vingts jours | 八十天環遊地球 | 改編自同名小說 |
Les Enfants du capitaine Grant | 格蘭特船長的兒女 | 改編自同名小說 |
Michel Strogoff | 沙皇的信使 | 改編自同名小說 |
Voyage à travers l’impossible | 穿越不可能的旅程 | 改編自《哈特拉斯船長曆險記》、《地心遊記》、《從地球到月球》、《海底兩萬里》、《魯濱遜學校》、《查莎呂斯師傅》、《牛博士》 |
Kéraban-le-têtu | 環遊黑海歷險記 | 改編自同名小說 |
Les Tribulations d’un Chinois en Chine | 一個中國人在中國的遭遇 | 改編自同名小說 |
Le Pôle Nord | 改編自《哈特拉斯船長曆險記》 |
其他
原文名 | 中文譯名 |
---|---|
Salon de 1857 | 1857年的沙龍 |
Edgar Poe et ses œuvres | 埃德加·愛倫·坡和他的作品 |
A propos du Géant | 關於“巨人號” |
24 minutes enballon | 氣球上的24分鐘 |
Souvenirs d’enfance et de jeunesse | 童年及青少年回憶錄 |
Les méridiens et le calendrier | 子午線和曆法 |