紀年
年表
一月,楊吳建成金陵城,修建紫極宮於冶城舊址。 二月,吳王楊溥派遣使節到晉勸晉稱皇帝。 三月,吳改元順義,全國境內大赦。
梁令出家者試經
貞明七年(921)三月,梁禁天下私度僧尼,如願出家受戒者,須入京比試經業,願返俗者,聽其自便。
晉並鎮、冀、深、趙四州
辰漵蠻侵楚
梁殺劉尋
後梁
龍德元年(921)十月,
義武節度使(領定、易二州)
王處直養子王都(原名劉雲郎)以義武軍人不願暗結契丹與
張文禮,乃率所統新軍劫持王處直,幽之於西第,且盡殺王氏在定子孫及心腹將領,自為留後。王都通告於晉,晉王以都代
王處直。此為來日
唐明宗朝王都亦召契丹
張本。
史料記載
吳改元順義
吳武義三年(921)、後梁貞明七年二月,吳改當年為順義元年。
梁令出家者試經
貞明七年(921)三月,梁禁天下私度僧尼,如願
出家受戒者,須入京比試經業,願返俗者,聽其自便。
後梁改元龍德
貞明七年(921)五月初一,梁改元為龍德。
晉並鎮、冀、深、趙四州
成德留後張文禮弒養父王鎔自立,雖受晉封而不自安,乃北邀契丹,南結朱梁,其潛通南、北之蠟書屢為晉查獲,後梁龍德元年(921)八月,晉王李存勖乃以趙王鎔舊將符司為成德留後,命閆寶、史建瑭助之以討張文禮。文禮聞訊驚懼而卒,其子張處瑾秘不發表,與同黨謀全力拒晉。九月,晉軍圍鎮州(今河北正定),決清渠灌城,史建瑭中流矢死。十一月,晉王李存勖親自領兵攻鎮州,張處瑾請降,晉不許,攻城不克。龍德二年三月,晉王返魏州(今河北大名北),留閆寶築營壘圍鎮州,寶決滹沱河水圍城,鎮州城中食盡,派五百人出城覓食,寶欲伏擊,反被五百鎮兵壞長圍、火燒晉營,奪去晉軍糧草。閆寶被迫退保趙州(今河北趙縣),晉以李嗣昭代之。四月,李嗣昭中矢而卒,晉以李存進代之。九月,張處瑾以其弟張處球領七千兵偷襲晉營,時晉騎兵皆往鎮州城下,營中空虛,李存進力戰,營兵復沒,李存進亦戰死。晉以李存審(符存審)代之。此時鎮州城內糧盡,張處瑾遣人往晉王行營請降,未及報,晉大軍已至城下。鎮州將李再豐為內應,九月二十九日晉軍入鎮州,擒張氏兄弟、家人及同黨,磔張文禮屍於市。晉王李存勖兼領成德軍,晉耗時一年余,折損大將數員,最終兼併鎮、冀、深、趙四州。
辰漵蠻侵楚
後梁龍德元年(921),辰州(今湖南沅陵)、漵州(今湖南懷化南)蠻侵楚,楚寧遠節度副使姚彥章擊退之。
成德軍亂
後梁貞明七年(921)二月,成德節度使(治鎮州,今河北正定)趙王王鎔事佛求仙,不理政事,王鎔養子王德明唆使親軍殺王鎔。亂軍推王德明為留後。王德明本名張文禮,系劉守文叛將,奔鎮州,王鎔養為子悉以軍事委之。既殺鎔,乃複姓名張文禮,盡滅王氏之族。三月,張文禮告亂於晉,求節鉞。晉王方置酒作樂,聞鎔死,投杯悲泣,欲討之。僚佐以為文禮罪誠士,然吾方與梁爭,宜從其請以安之。晉王不得巳,授張文禮為成德留後。王氏自唐長慶元年(821)王庭湊據成德軍,歷四世五帥一百年而亡。
梁朱友能反
貞明七年(921)三月,梁陳州(今河南淮陽)刺史惠王朱友能(太祖養子)反。舉兵進逼大梁(今河南開封)。梁遣陝州留後霍彥威、宣義節度使王彥章、控鶴指揮使張漢傑等討之。朱友能至陳留(今河南開封東南),兵敗,逃回陳州,粱軍圍陳州。七月,朱友能降。詔赦其死,降為房陵侯。
梁殺劉尋
後梁龍德元年(921)五月,梁末帝命西都留守張宗奭(全義)鴆殺大將劉尋。劉尋(858——921),密州安丘(今山東安丘)人。唐末隸平盧節度使王武俊、王師範父子麾下,以功授登州刺史。天復三年(903)隨王師範降梁,得梁太祖朱全忠重用,累遷同州忠武節度使。貞明元年(915)劉尋為帥,與晉軍屢戰河北,屢敗,遂遭貶。五年,討平兗州,為泰寧節度使。劉尋在梁多年征戰,有得有失,最終因遭人忌及受姻親朱友謙附晉之累,仍遭鴆殺。然梁之大將又少一人,史言梁自翦爪牙,甚是。
義武軍亂
後梁龍德元年(921)十月,義武節度使(領定、易二州)王處直養子王都(原名劉雲郎)以義武軍人不願暗結契丹與張文禮,乃率所統新軍劫持王處直,幽之於西第,且盡殺王氏在定子孫及心腹將領,自為留後。王都通告於晉,晉王以都代王處直。此為來日唐明宗朝王都亦召契丹張本。
波恩協定
西法蘭克國王查理三世與東法蘭克國王亨利一世於
11月7日簽定波恩協定。
大事
(1)春,正月,甲午,蜀主還成都。
(1)春季,正月,甲午(初七),前蜀主回到了成都。
(2)初,蜀主之為太子,高祖為聘
兵部尚書高知言女為妃,無寵,及
韋妃入宮,尤見疏薄,至是遣還家。知言驚仆,不食而卒。
韋妃者,徐耕之孫也,有殊色,蜀主適徐氏,見而悅之,
太后因納於後宮,蜀主不欲聚於母族,托雲
韋昭度之孫。初為
婕妤,累加
元妃。
(2)當初,
前蜀主為太子時,高祖王建為他聘
兵部尚書高知言的女兒為妃,不受喜歡。
韋妃入宮後,對高氏更加疏遠,把她送回娘家。高知言為此嚇得摔倒,吃不下飯死去。
韋妃是徐耕的孫女,長得很漂亮,
前蜀主到他的母親徐氏那裡,見到此女十分喜歡,因此
太后就把她留在後宮。
前蜀主不願意娶母親家族的人為妻,於是假託說是
韋昭度的孫女。開始任她為
婕妤,後來逐漸升為正妃。
蜀主常列錦步障,擊球其中,往往遠適而外人不知。諸香,晝夜不絕。久而厭之,更皂莢以亂其氣。結繒為山,及宮殿樓觀於其上,或為風雨所敗,則更以新者易之。或樂飲繒山,涉旬不下。山前空渠通禁中,或乘船夜歸,令宮女秉蠟炬千餘居前船,卻立照之,水面如晝。或酣飲禁中,鼓吹沸騰,以至達旦。以是為常。
前蜀主經常掛起錦緞圍成一個螢幕,在裡面擊球,往往到較遠的地方而外人不知道。他經常燒香,晝夜不絕。時間長了,又討厭燒香,改用燒皂莢來改變室內氣味。他還把繒帛堆成山的樣子,然後在上面做一些宮殿樓觀,有時經風吹雨淋壞了,就用新的把壞的換掉。有時在繒山上飲酒作樂,一住十來天還不想下來。在繒山的前面挖一條渠,一直通往前蜀主的宮內,有時晚上乘船回宮中,命令宮女們手拿著一千餘支蠟燭在前面的船上,臉朝後面站著,水面上如同白天一樣明亮。有時在宮中大吃大喝,鼓樂沸騰,通宵達旦。這種情況是經常的。
(3)甲辰(十七日),
後梁帝調靜勝
節度使溫昭圖任匡國
節度使,鎮守許昌。溫昭圖一向事奉
趙岩,所以他能得到有名的藩鎮。
(4)蜀主、吳主屢以書勸晉王稱帝,晉王以書示僚左曰:“昔王太師亦嘗遺先王書,勸以唐室已亡,宜自帝一方。先王語余云:‘昔天子幸石門,吾發兵誅賊臣,當是之時,威振天下,吾若挾天子據關中,自作九錫禪文,誰能禁我!顧吾家世忠孝,立功帝室,誓死不為耳。汝他日當務以復唐社稷為心,慎勿效此曹所為!’言猶在耳,此議非所敢聞也。”因泣。
(4)前蜀主、吳主曾多次寫信勸晉王稱帝,晉王把這些書信讓他的僚屬們看,並說:“從前王太師也曾給先王書信,勸說唐室已經滅亡,應該自己稱帝,占據一方。先王對我說:‘從前天子巡視石門時,我派兵去誅滅了亂臣賊子,當時,威振天下,我如果在那時挾持天子,占據關中,自己起草賜封九錫和
禪讓的文告,誰能禁止我?但是我家世代效忠皇帝,常為朝廷立功,我誓死不能這樣做。你以後應當全心全意恢復唐朝社稷,小心不要效法這些人的做法。’先王對我講的話好像還在耳邊,這種建議我聽都不敢聽。”說完就哭了。
既而將佐及藩鎮勸進不已,乃令有司市玉造法物。
黃巢之破長安也,魏州僧傳真之師得傳國寶,藏之四十年,至是,傳真以為
常玉,將鬻之,或識之,曰:“傳國家也。”傳真乃詣行台獻之,將佐皆奉觴稱賀。
不久,晉王的左右將佐以及藩鎮官吏們不斷地勸他稱帝,於是他讓有關部門購買玉石製作傳國寶物。以前
黃巢攻破長安的時候,魏州僧人傳真的師父得到過傳國之寶,珍藏了四十年,這時,傳真以為是一塊普通的玉石,將準備把它賣掉,有人認出這塊寶玉來,對傳真說:“這是傳國之寶。”於是傳真就到魏州行台獻上寶玉。晉王的左右將佐們都舉懷祝賀。
張承業在
晉陽聞之,詣魏州諫曰;“吾王世世忠於唐室,救其患難,所以老奴三十餘年為王捃拾財賦,召補兵馬,誓滅逆賊,複本朝宗社耳。今河北甫定,朱氏尚存,而王遽即大位,殊非從來征伐之意,天下其誰不解體乎!王何不先滅朱氏,複列聖這深讎,然後求唐後而立之,南取吳,西取蜀,汛掃宇內,合為一家,當是之時,雖使高祖、太宗復生,誰敢居王上者?讓之愈久則得之愈堅矣。老奴之志無他,但以受先王大恩,欲為王立萬年之基耳。”王曰:“此非余所願,柰群下意何。”承業知不可止,慟哭曰:“諸侯血戰,本為唐家,今王自取之,誤老奴矣!”即歸晉王邑,成疾,不復起。
張承業在
晉陽聽說這件事後,到魏州勸晉王說:“大王世世代代效忠唐朝王室,解救了唐朝的不少患難,所以老奴我三十多年來為大王收集財賦,招兵買馬,誓死消滅叛逆之人,恢復唐朝的宗廟社稷。現在黃河以北剛剛安定下來,朱氏還存在,大王就急急忙忙登帝位,和你當初奮力作戰的意思大不一樣,這樣天下的人心怎么能不離散呢?大王何不先滅掉朱氏,報了各位先王的深仇,然後尋到唐王室的後人擁立為帝,向南奪取
吳國,向西奪取蜀國,橫掃天下,合為一家,到那時候,即使高祖、太宗起死回生,又有誰敢位於你的上面呢?謙讓的時間越長,所得到的就越牢固。老奴我沒有別的想法,只是因為接受了先王的大恩,願為大王創建萬年大業的基礎。”晉王聽了以後說:“這並不是我的願望,只是對左右大臣的意見無可奈何。”
張承業知道阻止不了,痛哭著說:“諸侯們浴血奮戰,本來是為了恢復唐朝大業,現在大王自己取得帝位,欺騙了老奴我啊。”馬上把自己的封地交還給晉王。後來
張承業得了病,沒能再起來。
(6)
趙王既殺
李弘規、
李藹,委政於其子昭詐。昭祚性驕愎,既得大權,向時附弘規者皆族之。弘規部兵五百人慾逃,聚泣偶語,未知所之。會諸軍有給賜,趙王忿親軍之殺石希蒙,獨不時與,眾益懼。王德明素蓄異志,因其懼而激之曰;“王命我盡坑爾曹。吾念爾曹無罪並命,欲從王命則不忍,不然又獲罪於王,柰何?”眾皆感泣。
(6)趙王王熔把
李弘規、李藹殺掉後,讓他的兒子王昭祚掌管政權。王昭祚性情驕傲,剛愎自用,掌握大權以後,把從前依附
李弘規的人們都全家斬殺。
李弘規部隊的五百士卒打算逃跑,他們聚集在一起一邊哭一邊小聲私語,不知道該往哪裡去。正好這時賞賜各部隊,
趙王恨他的親軍殺死石希蒙,便沒有分給他們,大家更感到害怕。
太保王德明平素就懷有異心,現在利用他們心裡恐懼而更加激發他們說:“
趙王命令我把你們這些人全部坑殺。我覺得你們沒有罪卻被殺死,想服從
趙王的命令但又不忍心殺你們,不殺你們我又得罪了趙王,怎么辦呢?”大家都感動得流下了眼淚。
是夕,親軍有宿於潭城西門者,相與飲酒而謀之。酒酣,其中驍健者曰:“吾曹識王太保意,今夕富貴決矣!”即逾城入。趙王方焚香受,二人斷其首而出,因焚府第。軍校張友順帥眾詣德明第,請為留後,德明複姓名曰
張文禮,盡滅王氏之族,獨置昭祚之妻普寧公主以自托於梁。
這天晚上,
趙王的親軍中有人住在潭城的西門,他們在一起喝酒,相與謀劃。喝得高興的時候,有位勇敢的人說:“我們很明白王太保的意思,今晚上就能讓大家富貴了。”說完他們就翻過城牆進入城內,此時
趙王正在燒香,接受道主天尊所受符,兩個人殺死王熔,焚燒了趙王的住宅。軍校張友順率領士卒來到王德明的住地,請他作留後官,王德明恢復了姓名叫
張文禮,把王氏的家族全部殺掉,只留下王昭祚的妻子普寧公主,以此來託身於
後梁。
(7)三月,吳人歸
吳越王從弟龍武統軍鎰於
錢唐,亦歸吳將李濤於廣陵。
徐溫以濤為右雄武統軍,以鎰為鎮海節度副使。
(7)三月,
吳國把吳越王錢堂弟龍武統軍錢鎰送回錢唐,錢也把吳國將領濤送回廣陵。
徐溫任命李濤為右雄武統軍,錢任命錢鎰為鎮海節度副使。
(8)
張文禮遣使告亂於
晉王,且奉箋勸進,因求節鉞。晉王方置酒作樂,聞之,投杯悲泣,欲討之。僚佐以為文禮罪誠大,然吾方與梁爭,不可更立亂於肘腋,宜且從其請以安之。王不得已,夏,四月,遣節度判官
盧質承制授文禮
成德留後。
(8)
張文禮派遣使者告訴晉王,
趙州已亂,並且寫信給晉王勸晉王稱帝,請求晉王授予他符節和斧鉞。這時晉王正在飲酒作樂,聽到這件事後,扔掉酒杯悲痛地哭起來,準備去討伐
張文禮。晉王的左右僚臣們認為
張文禮的罪過確實很大,然而晉王與後梁爭戰,不能再在近處樹敵,應該答應他的請求來安定他們。晉王不得已,於夏季四月派節度判官
盧質秉承晉王的旨意授
張文禮為成德留後。
(9)陳州刺史惠
王友能反,舉兵趣大梁,詔陝州留後霍彥威、宣義節度使王彥章、控鶴指揮使張漢傑將兵討之。友能至陳留,兵敗,走還陳州,諸軍圍之。
(9)陳州刺史惠王
朱友能反叛,率軍直趨大梁城。
後梁帝下詔書命令陝州留後霍彥威、宣義節度使王彥章、控鶴指揮使張漢傑率兵討伐
朱友能。
朱友能到了陳留以後被打敗,又退還陳州,各路軍隊包圍了陳州。
(10)五月,丙戌朔,改元。
(11)初,劉與
朱友謙為婚。之受詔討友謙也,至
陝州,先遣使移書,諭以禍福;待之月余,友謙不從,然後進兵。尹皓、
段凝素忌,因譖之於帝曰:“逗遛養寇,俾俟援兵。”帝信之。既敗歸,以疾請解兵柄,詔聽於
西都就醫,密令留守
張宗鴆之,丁亥,卒。
(11)當初,劉與示友謙有姻親關係。劉接受命令去討伐
朱友謙。到了陝州以後,先派遣使者給
朱友謙送了一封信,給他講明白怎么做會有禍,怎么做會有福。等待了一個多月,
朱友謙不聽從劉的意見,劉然後才進兵,尹皓、
段凝向來很忌恨劉,就在
後梁帝面前誣陷他說;“劉在那裡耽擱時間,保護敵人,使敵人有時間等待援兵。”
後梁帝相信了他們的話,等到劉戰敗回來,因病請求解除自己的兵權,後梁帝下詔書,讓他在
西都洛陽看病,並秘密讓洛陽留守
張宗用毒酒害他,丁亥(初二),劉死去。
(12)六月,乙卯朔,日有食之。
(12)六月,乙卯朔(初一),出現日食。
(13)秋,七月,惠
王友能降;庚子,詔赦其死,降封房陵侯。
(13)秋季,七月,惠王
朱友能投降。庚子(十七日),
後梁帝下詔免去他的死罪,降他為房陵侯。
(14)晉王既許
藩鎮之請,求唐舊臣,欲以備百官。
朱友謙遣前
禮部尚書蘇循詣行台,循至魏州,入牙城,望府循詣行台,循至魏州,入牙城,望府廨即拜,謂之拜殿。見王呼萬歲舞蹈,泣而稱臣。翌日,又獻大筆三十枚,謂之“畫日筆”。王大喜,即命循以本官為河東節度副使。
張承業深惡之。
(14)晉王既然同意了
藩鎮官吏們的請求,就訪求唐韓舊臣,打算準備朝廷百官。
朱友謙派前
禮部尚書蘇循到行台,蘇循到了魏州,進入牙城,看到官府就拱手彎腰行禮,這叫做拜殿。見了晉王就高萬歲,手舞足蹈,邊哭邊自稱臣下。第二天,蘇循又獻給晉王三十支大筆,叫做“畫日筆”。晉王十分高興,馬上就恢復甦循的原職,任命他為河東節度副使。
張承業對蘇循特別反感。
(15)
張文禮雖受晉命,內不自安,復遣間使因
盧文進求援於
契丹;又遣間使來告曰:“王氏為亂兵所屠,公主無恙。今臣已北召
契丹,乞朝廷發精甲萬人相助,自德、棣渡河,則晉人遁逃不暇矣。”帝疑未決。
敬翔曰:“陛下不乘此釁以復河北,則晉人不可復破矣。宜徇其請,不可失也。”趙、張輩皆曰:“今強寇近在河上,盡吾兵力以拒之,猶懼不支,何暇分萬人以救
張文禮乎!且文禮坐持兩端,欲以自固,於我何利焉!”帝乃止。
(15)
張文禮雖然接受了晉王的命令,但心裡很不安,又秘密派使者通過
盧文進向
契丹求援。同時秘密派使者來告訴
後梁說:“王氏被敵兵殺死,但公主十分安全。現在我已經向北面招請
契丹人,請求朝廷派出一萬精銳部隊相助,從
德州、棣州渡過黃河,這樣晉人就沒有空隙逃跑了。”
後梁帝猶疑不決。
敬翔說:“陛下如果不乘這個機會收復黃河以北,那么晉人是很難再被攻破的。應當順從他們的請求,機不可失啊!”
趙岩、張漢傑等人都說:“現在強大的敵人離我們很近,就在黃河邊上,用我們的全部兵力來抵抗他們,還怕支持不下來,哪裡能夠分出一萬多士卒去援救
張文禮呢!況且
張文禮腳踩兩隻船,打算以此來鞏固自己,對於我們有什麼好處呢?於是
後梁帝停止了對張文禮的援救。
晉人屢於塞上及河津獲文禮蠟丸絹書,晉王皆遣使歸之,文禮慚懼。文禮忌趙故將,多所誅滅。
符習將
趙兵萬人從
晉王在德勝,文禮請召歸,以他將代之,且以習子蒙為都督府參軍,遣人齎錢帛勞行營將士以悅之。習見晉王,泣涕請留,晉王曰:“吾王趙王同盟討賊,義猶骨肉,不意一旦禍生肘腋,吾誠痛之。汝苟不忘舊君,能為之復讎乎?吾以兵糧助汝。”習與部將三十餘人舉身投地慟哭曰:“故使授習等劍,使之攘除寇敵。自聞變故以來,冤憤無訴,欲引劍自剄,顧無益於死者。今大王念故使輔佐之勤,許之復冤,習等不敢煩
霸府之兵,願以所部徑前搏取凶豎,以報王氏累世之恩,死不恨矣!”
晉人曾多次在邊境上和黃河的渡口邊抓獲
張文禮送給契丹和
後梁國的用蠟丸密封、用白絹書寫的書信,晉王每次都派使者給張文禮送回去,張文禮感到慚愧懼怕。
張文禮十分忌恨
趙王原來的將領們,大多數都被誅殺。
符習率領一萬多
趙國士卒隨從著晉王在德勝,
張文禮請求將
符習召回,由別的將領代替,並且用符習的兒子
符蒙作為都督府參軍,張文禮還派人帶著錢財物品去慰勞前線將士,以討好他們。
符習見到晉王以後,一邊哭泣一邊請求留下,晉王說;“我和
趙王曾經訂立同盟共同抗敵,其情義像骨肉一般,不料一下子在身邊發生禍端,我確實痛心。你如果沒有忘記過去的君主,能為他報仇嗎?我將援助你士卒和糧食。”
符習和三十多位部將一起跪在地上邊哭邊說:“王熔交給我符習等人寶劍,讓我們消滅敵寇。自從發生變亂以來,深冤大恨無處可訴,本想引劍自殺,但又想到這樣對死去的人沒有什麼好處。現在大王懷念王熔對你的輔佐之恩,答應為王熔報仇,我
符習等不敢麻煩尊府的士兵,我們願意率領部下前去殺兇手,來報答王氏對我們世世代代的恩情,雖然死去也沒什麼悔恨的。”
八月,庚申,晉王以習為
成德留後,又命天平節度使
閻寶、相州刺史
史建瑭將兵助之,自邢而北。文禮先病腹疽;甲子,晉兵拔趙州,刺史王鋌降,晉王復以為刺史,文禮聞之,驚懼而卒。其子處瑾秘不發喪,與其黨韓正時謀悉力拒晉。九月,晉兵渡
滹沱,圍鎮州,決漕渠以灌之,獲其深州刺史張友順。壬辰,
史建瑭中流矢卒。
八月,庚申(初七),晉王任命符習為
成德留後,又命令天平節度使
閻寶、相州刺史
史建瑭率兵幫助他,從
邢州、州向北進發。
張文禮原先肚子上長了個毒瘡,甲子(十一日),晉軍攻下了
趙州,趙州刺史王鋌投降了晉軍,晉王仍任命為趙州刺史,張文禮聽說以後,驚恐而死。
張文禮的兒子張處瑾不發布張文禮死亡的訊息,而與他的同黨韓正時謀劃如何全力抵禦晉軍。九月,晉軍渡過了滹沱河,包圍了鎮州,並把漕渠挖開,用水灌鎮州,抓獲了
深州刺史張友順。壬辰(初十),
史建瑭被流箭擊中而身亡。
晉王欲自分兵攻鎮州,北面
招討使戴思遠聞之,謀悉
楊村之眾襲德勝北城,晉王得梁降者,知之。冬,十月,已末,晉王命
李嗣源伏兵於
戚城,
李存審屯德勝,先以騎兵誘之,偽示羸怯。
梁兵競進,晉王嚴中軍以待之;梁兵至,晉王以鐵騎三千奮擊,梁兵大敗,思遠走趣
楊村,士卒為晉兵所殺傷及自相蹈藉、墜河陷冰,失亡二萬餘人。晉王以
李嗣源為蕃漢內外馬步副總管、同平章事。
晉王打算分出一部分兵力去攻打鎮州,
後梁北面
招討使戴思遠聽說以後,謀劃用
楊村的人馬去襲擊德勝北城。晉王抓到投降的後梁兵後才知道了這件事。冬季,十月,已未(初七),晉王命令
李嗣源在
戚城埋伏下士卒,命令
李存審駐紮在德勝,先用騎兵去引誘
後梁軍,假裝害怕。後梁兵於是爭先恐後地向前推進,晉王率領主力部隊嚴陣以待。後梁兵到了以後,晉王命令三千名鐵騎奮力出擊,後梁兵大敗,
戴思遠逃往
楊村,他的士卒有的被晉軍所殺死殺傷,有的在逃跑時自相踐踏,有的掉在河中的冰窟窿里,損失了兩萬餘人。晉王任命
李嗣源為蕃漢內外馬步副總管、同平章事。
(16)初,
義武節度使兼
中書令王處直未有子,妖人李應之得小兒劉雲郎於陘邑,以遺處直曰:“是兒有貴相。”使養為子,名之曰都。及壯,便佞多詐,處直愛之,置新軍,使典之。處直有孽子郁,無寵,奔晉,晉王克用以女妻之,累遷至新州團練使。餘子皆幼;處直以都為節度副大使,欲以為嗣。
(16)起初,
義武節度使兼
中書令王處直沒有兒子,妖人李應之在陘邑得到一個名叫劉雲郎的小孩兒,把他送給了
王處直,並且說:“這個小孩兒有貴人相。”讓他收養為兒子,並起名叫
王郁。王都長大後,很分阿諛逢迎,弄虛作假,
王處直特別喜歡他。後來
王處直新建了一支軍隊,讓他來統率。另外,
王處直還有一個非嫡妻所生的兒子。名叫
王郁,沒有得到
王處直的寵愛,於是就投奔到
晉國,晉王李克用把自己的女兒嫁給了他,一直把他提拔到新州團練使。
王處直的其他兒子都還幼少。後來
王處直又任命王都為節度副大使,準備把他立為繼承人。
及晉王存勖討
張文禮,處直以平日鎮、定相為唇齒,恐鎮亡而定孤,固諫,以為方御梁寇,宜且赦文禮。晉王答以文禮弒君,義不可赦;又潛引
梁兵,恐於易定亦不利。處直患之,以新州地鄰契丹,乃潛遣人語郁,使賂契丹,召令犯塞,務以解鎮州之圍;其將佐多諫,不所。郁素疾都昌繼其宗,乃邀處直求為嗣,處直許之。
晉王李存勖討伐
張文禮的時候,
王處直認為平時鎮州、定州唇齒相依,恐怕鎮州失守後定州就十分孤單,因此堅決
王處直對這件事十分憂勸說晉王,認為現在正在防禦
後梁軍的侵略,應該對張文禮寬大處理。
晉王回答說,因為
張文禮有弒君之罪,從道義上講不能寬大。
王處直又想暗中勾引
後梁軍,但又怕對
易州、定州不利。王處直對這件事十分憂慮。他認為新州與丹契相鄰,於是偷偷派人勸
王郁,讓他賄賂
契丹,使侵略晉國的邊境,以此來解鎮州之圍。
王郁的左右將領們曾多次勸說,王郁沒有聽從。
王郁平素非常嫉妒王都冒其宗族繼承家業,於是就以此來請求
王處直把自己立為繼承人,王處直答應了他的請求。
軍府之人皆不欲召契丹,都亦慮郁奪其處,乃陰與書吏和
昭訓謀劫處直。會處直與
張文禮宴於城東,暮歸,都以新軍數百伏於府第,大噪劫之,曰:“將士不欲以城召契丹,請令公歸西第。”乃並其妻妾幽之西第。盡殺處直子孫在中山及將佐之為處直腹心者。都自為留後,具以狀白晉王;晉王因以都代處直。
軍府的人們都不願招致契丹人入侵,王都也憂慮
王郁奪取他的地位,於是與
書吏和昭訓密謀劫持
王處直。正好遇上王處直與
張文禮在城東喝酒吃飯,王處直晚上回來,王都將他統領的幾百名新軍士卒埋伏在王處直的住地,一起衝出來邊呼邊嚷將王處直劫持,並說:“將士們不願以城招致契丹人的入侵,請您回到西院。”於是把他和他的妻妾們幽禁在西院,並殺掉
王處直在中山的全部子孫和他身邊的心腹將佐。王都自稱為留後,並將這些情況全部告訴了晉王。晉王就讓王都代替了
王處直的職位。
(17)吳徐溫勸
吳王祀南郊,或曰:“禮樂未備;且唐祀南郊,其費巨萬,今未能辦也。”溫曰:“安有王者而不事天乎!吾聞事天貴誠,多費何為!唐每郊祀,啟同門,灌其樞用脂百斛。此乃季世奢泰之弊,又安足法乎!”甲子,
吳王祀南郊,配以太祖。乙丑,大赦;加
徐知誥同平章事,領
江州觀察使,尋以江州為
奉化軍,以知誥領節度使。
(17)吳國徐溫勸說
吳王去南郊祀,有人說:“現在禮樂還沒有準備好。況且唐朝在南郊祭祀時,耗資巨萬,現在也辦不到。”
徐溫說:“哪有做了王不祭祀天的!我聽說侍奉上天貴在心誠,多耗費又有什麼用呢?每當唐朝在南郊祭天,打開南門時,都要用一百斛油脂灌大門的樞紐,這都是衰世揮霍無度的弊病,怎么能效法呢?”甲子(十二日),
吳王在南郊祭天,並以太祖配享。乙丑(十三日),實行大赦。加封
徐知誥為同平章事,兼任江州觀察使,不久以後又改江州為
奉化軍,讓徐知誥兼任節度使。
徐溫聞壽州團練使崔太初苛察失民心,欲征之,
徐知誥曰:“壽州邊隅大鎮,征之恐為變,不若使之入朝,因留之。”溫怒曰:“一崔太初不能制,如他人何!”征為右雄武大將軍。
徐溫聽說壽州團練使崔太初因苛刻繁瑣失掉民心,打算徵調他。
徐知誥說:“壽州是邊陲大鎮,如果追究崔太初,恐怕引起動亂,不如令他回朝,這樣把他留在朝廷。”
徐溫十分生氣地說:“一個崔太初尚不能制服,其他人又怎么樣呢?”於是調他為右雄武大將軍。
(18)十一月,晉王使
李存審、
李嗣源守德勝,自將兵攻鎮州。張處瑾遣其弟處琪、幕僚齊儉謝罪請服,晉王不許,盡銳攻之,旬日不克。處瑾使韓正時將千騎奇突圍出,趣定州,欲求救於
王處直,晉兵追至行唐,斬之。
(18)十一月,晉王派
李存審、
李嗣源鎮守德勝,他親自率兵攻打鎮州。
後梁將領張處瑾派其弟張處琪、幕僚齊儉向
晉王認罪並請求投降,晉王沒有答應,率領全部精銳部隊繼續進攻鎮州,結果十幾天也沒攻下來。張處瑾派韓正時率領一千多騎兵衝出包圍圈,直奔定州,打算向
王處直請求援救,晉軍一直追到行唐,把韓正時俘獲斬殺。
(19)
契丹主既許盧文進出兵,
王郁又說之曰:“鎮州美女如雲,金帛如山,天皇王速往,則皆已物也,不然,為晉王所有矣。”
契丹主以為然。悉發所有之眾而南。
述律後諫曰:“吾有西樓羊馬之富,其樂不可勝究也,何必勞師遠出以乘危徼利乎!吾聞晉王用兵,天下莫敵,脫有危敗,悔之何及!”
契丹主不聽。十二月,辛未,攻
幽州,李紹宏嬰城自守。
契丹長驅而南,圍涿州,旬日拔之,擒刺史李嗣弼,進攻
定州。王都告急於晉,晉王自鎮州將親軍五千救之,遣神武都指揮使
王思同將兵戍狼山之南以拒之。
(19)
契丹主已經允許
盧文進出兵援救張文禮,
王郁又勸他說:“鎮州的美女如雲,金帛如山,天皇王如能迅速趕到,那裡的美女金帛都歸您所有,不然的話,就歸晉王所有了。”契丹主認為
王郁說得對,於是帶領全部人馬向南進發,
述律後勸他說:“我們有西樓羊馬之富,這裡的樂趣已不可窮盡,何必要勞師遠征而且冒著危險去求得那利益呢?我聽說晉王用兵,天下無敵,如有危險或被擊敗,後悔也就來不及了。”
契丹主沒有聽從
述律後的勸說,十二月,辛未(二十日),契丹人向
幽州發起進攻,晉將李紹宏環城自守。契丹人向南深入,包圍了涿州,十幾天后攻下,抓獲了涿州刺史李嗣弼。又前進攻打
定州。王都向
晉王告急,晉王從鎮州率領五千親軍前往援救,並派遣神武都指揮使
王思同率兵駐紮在狼山以南抵禦契丹人。
(20)高季昌遣都指揮使倪可福以卒萬人修江陵處郭,季昌行視,責功程之慢,杖之。季昌女為可福子知進婦,季昌謂其女曰:“歸誤汝舅:吾欲威眾辦事耳。”以白金數百兩遺之。
(20)
後梁高季昌派都指揮使倪可福帶領一萬多士卒修築江陵的外城,高季昌巡察時,指責工程進展太慢,用棍杖打了倪可福。高季昌的女兒是倪可福的兒子倪知進的妻子,高季昌對他的女兒說:“回去告訴你公公說,我打算用威勢迫使眾人給我辦事。”並將數百兩白金送他。
(22)辰、漵蠻侵楚,楚寧遠節度副使
姚彥章討平之。
出生