齊管妾婧

妾婧者,齊相管仲之妾也。寧戚欲見桓公,道無從,乃為人仆。

基本介紹

  • 作品名稱:齊管妾婧
  • 作品出處:《列女傳》
  • 文學體裁:傳記性史書
  • 作者:劉向
原文,譯文,

原文

妾婧者,齊相管仲之妾也。寧戚欲見桓公,道無從,乃為人仆。將車宿齊東門之外,桓 公因出,寧戚擊牛角而商歌,甚悲,桓公異之,使管仲迎之,寧戚稱曰:“浩浩乎白水!” 管仲不知所謂,不朝五日,而有憂色,其妾婧進曰:“今君不朝五日而有憂色,敢問國家之 事耶?君之謀也?”管仲曰:“非汝所知也。”婧曰:“妾聞之也,毋老老,毋賤賤,毋少 少,毋弱弱。”管仲曰:“何謂也?”“昔者太公望年七十,屠牛於朝歌市,八十為天子 師,九十而封於齊。由是觀之,老可老邪?夫伊尹,有氏之媵臣也。湯立以為三公,天下 之治太平。由是觀之,賤可賤邪?皋子生五歲而贊禹。由是觀之,少可少邪?駃騠生七日而 超其母。由是觀之,弱可弱邪?”於是管仲乃下席而謝曰:“吾請語子其故。昔日,公使我 迎寧戚,寧戚曰:‘浩浩乎白水!’吾不知其所謂,是故憂之。”其妾笑曰:“人已語君 矣,君不知識邪?古有白水之詩。詩不云乎:‘浩浩白水,鯈鯈之魚,君來召我,我將安 居,國家未定,從我焉如。’此寧戚之欲得仕國家也。”管仲大悅,以報桓公。桓公乃修官 府,齊戒五日,見寧子,因以為佐,齊國以治。君子謂妾婧為可與謀。詩云:“先民有言, 詢於芻蕘。”此之謂也。
頌曰:桓遇寧戚,命管迎之,寧戚白水,管仲憂疑,妾進問焉,為說其詩,管嘉報公, 齊得以治。

譯文

婧是齊國丞相管仲的小老婆。寧戚想見齊桓公,沒有什麼途徑,於是就扮作一個僕人,駕車來到齊國國都住宿在東城門外。桓公因故出城來,寧戚就擊打著牛角並大聲地唱歌,那個樣子好像非常悲傷。桓公非常奇怪,就讓管仲上前詢問,寧戚喊道:“浩浩蕩蕩的白水啊!”管仲不知他說喊的什麼意思,回來後五天沒有上朝議事,而是滿臉憂鬱的神色。他的小老婆婧進來問他說:“這幾天夫君不上朝已經五天了,滿臉憂鬱的神色,請問是因為國家大事嗎?您在深思啊?”管仲說:“不是你所能知道的啊!”婧說:“我聽說過一個道理,不要認為老人就是老了,不要覺得下等人就是下等人,不要認為小孩就是小孩,不要覺得羸弱的人就羸弱。”管仲問:“這是說的什麼道理?”婧回答說:“過去太公年紀快七十歲了,還能在朝歌的集市上宰牛,八十歲了當天子的老師,九十歲了又被封為齊國國君。從這事來看,老人就可以認為老了嗎?有個教伊尹的是有莘氏的陪嫁的臣子,商湯把他立為三公,治理國家從此太平。從這事來看,地位低下的人就是低下嗎?的兒子長到五歲時就知道崇拜大禹。從這事來看,豈能覺得小孩就是小孩?駃騠出生七天就能超過它的母親,從這事來看,羸弱的就一定羸弱嗎?”於是管仲走下座位來請教說:“我想請你告訴我那件事的原因。前幾天,桓公讓我見寧戚寧戚說:‘浩浩蕩蕩的白水啊!’我不明白他在說什麼,因為這件事才犯愁。”他的妾笑著說:“人家已經告訴先生了,您難道沒聽明白嗎?有一首詩叫白水。詩中不是說嗎:‘浩浩蕩蕩的白水河啊,悠哉游哉的魚兒。國君來召見我,我將會從此有安穩的住處了。可是國家還沒有安定,哪有我適從的地方?’這是寧戚想為國家做點大事啊。”管仲非常高興,接著去向桓公報告。桓公於是命令給寧戚修建官邸,齋戒了五天,才接見了寧先生,並把他提升為自己的助手,齊國由此得到有效治理。有些道德先生議論說管仲的小老婆為什麼可以一起商量國家大事?有首詩說的好:“先輩有名言,樵夫可問道。”說明了其中的道理。人們稱頌說:桓公遇寧戚,讓管仲問他,寧戚唱白水,管仲犯憂鬱,妾來問此事,為他講詩詞,管仲贊她又報告桓公,齊國從此得到大治。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們