高等學校英語專業系列教材:當代西方翻譯理論選讀

高等學校英語專業系列教材:當代西方翻譯理論選讀

《高等學校英語專業系列教材:當代西方翻譯理論選讀》是2009年4月1日外語教學與研究出版社出版的圖書,作者是馬會娟、苗菊。

基本介紹

  • 中文名:高等學校英語專業系列教材:當代西方翻譯理論選讀
  • 作者:馬會娟、苗菊
  • 出版社外語教學與研究出版社
  • 出版時間:2009年4月1日
  • ISBN:9787560085760
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

《當代西方翻譯理論選讀(高等學校英語專業系列教材)》(作者馬會娟、苗菊)精選了自20世紀60年代以來最具代表性和影響力的當代西方翻譯理論著作,旨在幫助學習者了解並掌握當代西方翻譯研究領域的代表性流派及其主要觀點,加深對翻譯實踐、翻譯現象的認識,提高翻譯理論素養。

圖書目錄

Unit One Linguistic Approaches to Translation
Chapter 1 Eugene Nida
Dynamic Equivalence and Formal Equivalence
Chapter 2 Peter Newmark
Semantic and Communicative Translation
Chapter 3 Albrecht Neubert
Translation as Text
Unit Two Functionalist Approaches to Translation
Chapter 4 Hans J. Vermeer
Skopos Theory
Chapter 5 Christiane Nord
Functionality Plus Loyalty
Unit Three Descriptive Approaches to Translation
Chapter 6 Itamar Even-Zohar
Polysystem Theory
Chapter 7 Gideon Toury
Descriptive Translation Studies
Chapter 8 Andre Lefevere
Translation as Rewriting
Unit Four Cultural Studies Approaches to Translation
Chapter 9 Lawrence Venuti
Foreignizing Translation Strategy
Chapter 10 Luise von Flotow
A Feminist Perspective
Chapter 11 Douglas Robinson
Postcolonial Approach to Translation
Unit Five Philosophical Approaches to Translation...
Chapter 12 George Steiner
Hermeneutic Approach to Translation
Chapter 13 Jacques Derrida
Deconstructionist Translation Theory
Unit Six Cognitive Approaches to Translation
Chapter 14 Ernst-August Gutt
Cognitive Approach to Translation
Unit Seven Empirical Research in Translation Studies
Chapter 15 Wolfgang Lorscher
Think-aloud as a Method
Chapter 16 Mona Baker
Corpus-based Translation Studies
Bibliography

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們