基本介紹
- 作品名稱:驀山溪·梅
- 創作年代:宋
- 作品出處:《樂府雅詞》
- 文學體裁:詞
- 作者:曹組
作品原文,注釋譯文,字詞注釋,白話譯文,創作背景,作品賞析,原文賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
驀山溪·梅①
洗妝真態,不作鉛花御②。竹外一枝斜③,想佳人,天寒日暮④。黃昏院落,無處著清香⑤,風細細,雪垂垂,何況江頭路⑥。
月邊疏影,夢到消魂處。結子欲黃時,又須作,廉纖細雨⑤。孤芳一世,供斷有情愁⑧,消瘦損,東陽也⑨,試問花知否?
注釋譯文
字詞注釋
②洗妝真態:洗淨脂粉,露出真實的姿容。鉛花御:用脂粉化妝。鉛華:脂粉。御:用。此處作塗抹、修飾講。
③竹外一枝斜:用蘇軾《和秦太虛梅花》:“江頭千樹春欲閣,竹外一枝斜更好。”
④天寒日暮:杜甫詩:“天寒翠袖薄,日暮倚修竹。”
⑤“無處”句:意謂無人欣賞。
⑥“風細細”三句:意謂在風雪之中江邊的梅花更沒有人來挹其清香。
⑨東陽:指南朝梁曾任東陽太守的沈約。因不得志瘦損之事,此處喻作者自己。
白話譯文
洗卻胭脂鉛粉,自有天然態度。一枝疏梅斜出竹外,有如佳人絕代,天寒日暮獨倚修竹。黃昏院落,幽芳都無人賞,風細細,雪垂垂。更冷落了江頭梅樹芬香。
月下疏影多么清雅,夢中卻禁不住心神惆悵,待到梅子欲黃時節,又該是陰雨連綿令人斷腸。梅花一世孤芳自賞,讓有情人愁悶悲傷,可知道為了你,我像沈約般瘦損異常?
創作背景
孫惟信以祖蔭調監,不樂棄去。一榻外無長物,躬婪而食。此詞寫於詞人一直無人賞識,內心愁悶悲傷恰好看到白雪茫茫中的梅花之時。
作品賞析
原文賞析
這是一首詠物詞,用擬人的手法描寫梅的孤傲獨立,暗喻作者高風亮節的自我人格。
上片詠梅,寫梅的姿態妖嬈和高傲獨立。“洗妝真態,不作鉛花御”寫梅的天然本色,不用胭脂花粉來裝扮,有一種天然去雕飾的美感。“竹外一枝斜,想佳人天寒日暮”寫梅的姿態,運用了擬人的方式,梅花從翠竹中斜伸出一枝來,就像一位幽獨的佳人在天寒日暮時分,倚靠在修竹旁邊。接下來“黃昏院落”五句承上句,寫黃昏時分,無論是在院落里,還是寒風吹過白雪茫茫的江邊之上,孤芳自賞的寒梅,始終發出陣陣的清香。這是對梅高潔品性的進一步讚美,也暗含了對仁人志士高尚品質的歌頌。
下片寫由梅而抒情。從月下梅花做夢說起, “月邊疏影”二句化用林逋詠梅的名句“疏影橫斜”、 “月黃昏”來寫在月光下,梅影稀疏,淒清無比,如同美人正進入那叫人銷魂的夢境一般。“結子欲黃時”四句是寫花落結成梅子,將要變黃時,又要下連綿不絕的細雨了。儘管梅不停地遭受雪和雨的摧殘,但她依然獨立綻放著花朵,清高絕俗,讓人產生敬佩之情。結句“消瘦損,東陽也,試問花知否”,詞人自比東陽,已經日漸消瘦了,還戲問花兒,尤顯得超塵脫俗,瀟灑飄逸。
全詞以清麗委婉的筆墨,細膩的筆觸,詠嘆了梅花的清芳做骨,表達了作者對高潔的梅花的讚賞之情,也帶有一種期待被人賞識重用的渴望。
名家點評
宋朝沈際飛《草堂詩餘正集》:“微思遠致,愧黏題裝飾者,結句自清俊脫塵。”