駱駝和宙斯是一個寓言短語,主要是諷刺貪得無厭的人。
基本介紹
- 中文名:駱駝和宙斯
- 原文:自己也想要長兩隻角
- 英文翻譯:beautiful angle
- 提要:諷刺了貪得無厭的人
原文,英文翻譯,寓意,出處,
原文
駱駝羨慕牛有漂亮的角,自己也想要長兩隻角。於是,他來到宙斯那裡,請求給他加上一對角。宙斯因為見駱駝不滿足已有龐大的身體和強大的力氣,還要妄想得到更多的東西,氣憤不已,不僅沒讓他長角,還把他的耳朵砍掉一大截。
小故事大道理,貪得無厭的人,一見別人的東西就眼紅,不知不覺連自己已經具有的東西也失去了。
英文翻譯
Camels see cattle show off their beautiful angle, envy, want to also want to own two horns. So, he came to Zeus, his request to add a diagonal. Because Jose see was not satisfied with his huge body and strong strength, but also want more things, very angry, not only let him horns, had his ears cut a large section.
Small story, be insatiably avaricious person, see someone else's eye, imperceptibly connect oneself have things lost.
寓意
許多人因為貪得無厭,一見別人的東西就眼紅,不知不覺連自己已具有的東西也失去了.
出處
《伊索寓言》:原書名為《埃索波斯故事集成》,是古希臘民間流傳的諷喻故事,經後人加工,成為現在流傳的《伊索寓言》。相傳其中故事是一名衣索比亞黑人奴隸所作,"伊索"即是"埃塞俄"的諧音。從作品來看,時間跨度大,各篇的傾向也不完全一樣,據推測,它不是一人一時之作,,可以看作是古希臘人在相當長的歷史時期內的集體創作。伊索,可能是其中的一位重要作者。伊索寓言,來自民間,所以社會底層人民的生活和思想感情得到了較突出的反映。如對富人貪婪自私的揭露;對惡人殘忍本性的鞭韃;對勞動創造財富的肯定;對社會不平等的抨擊;對懦弱、懶惰的諷刺;對勇敢鬥爭的讚美。還有許多寓言,教人如何處世,如何做人,怎樣辨別是非好壞,怎樣變得聰明、智慧。伊索寓言是古希臘人生活和鬥爭的概況、提煉和總結,是古希臘人留給後人的一筆精神遺產。 伊索寓言,文字凝練,故事生動,想像豐富,飽含哲理,融思想性和藝術性於一體。其中《農夫和蛇》、《狐狸和葡萄》、《狼和小羊》、《龜兔賽跑》、《牧童和狼》、《農夫和他的孩子們》等已成為全世界家喻戶曉的故事。寓言,是智慧的語言,哲理的詩。寓言,大讀者愛讀,小讀者更愛讀。《伊索寓言》是寓言中的精華,是人類寶貴的精神財富。