《駁中國用萬國新語說》是1957年文字改革出版社出版的圖書,作者是章炳麟。
基本介紹
- 作者:章炳麟 著
- 頁數:24
- 出版社:文字改革出版社
- 出版時間:1957-3
- 裝幀:平裝
- 叢書: 拼音文字史料叢書
- 統一書號:9060-60
《駁中國用萬國新語說》是1957年文字改革出版社出版的圖書,作者是章炳麟。
《駁中國用萬國新語說》是1957年文字改革出版社出版的圖書,作者是章炳麟。...... 《駁中國用萬國新語說》是1957年文字改革出版社出版的圖書,作者是章炳麟。...
章炳麟 《駁中國用萬國新語說》:“名為目營四海,實乃與里巷嗇夫同其傖陋。”3.農神《古文苑·賈誼》:“嗟乎!惜旱大劇,何辜於天;無恩澤忍兮,嗇夫何寡德矣...
[1] 章炳麟 《駁中國用萬國新語說》:“以漢語譯述者,漢人也,名從主人,號從 中國 。他方人地非吾所習狎者,雖音有弇侈,何害?”參考...
章炳麟 《駁中國用萬國新語說》:“要在得其大致而已,準是則以新語譯 漢 土舊名,小有盈朒,亦無瞢矣。”參考資料 1. 盈朒 .線上漢語字典[引用日期2019-06...
章炳麟 《駁中國用萬國新語說》:“至於儕偶相呼,今昔無爽,助詞發語之聲,世俗瞀儒,疑為異古。”參考資料 1. 說文解字瞀的解釋 .漢典-字詞典網站.2014-02...
拼音: xuān jiào shī 注音: ㄒㄨㄢㄐㄧㄠˋㄕㄧ 解釋:指傳教士。 出處:章炳麟 《駁中國用萬國新語說》:“某宣教師亦為余言漢語有獨秀者。如持者,通名...
詞語解釋 章炳麟 《國家論》:“又試任取一物,除去顯色形色質礙而外,其中尚有‘物如種子’否?” 章炳麟 《駁中國用萬國新語說》:“見《新世紀》中又有改良...
章炳麟 《駁中國用萬國新語說》:“要在得其大致而已,準是則以新語譯 漢 土舊名,小有盈朒,亦無瞢矣。” 朒康熙字典 編輯 【辰集上】【月字部】朒 ·...
章炳麟 《駁中國用萬國新語說》:“或言 日本 雖用漢字,凌雜無紀,支絀亦可睹矣,漢人守之,其不利亦將等於 日本 。” [1] ...
詞語解釋 yàn qì ㄧㄢˋㄑㄧˋ 雁器 亦作“鴈器”。贗品。雁,同“ 贗”。 章炳麟 《駁中國用萬國新語說》:“ 阮氏 鐘鼎欵識,謂周 世自有草篆,則過...
另,附錄其《駁中國用萬國新語說》《論語言文字之學》二文,以期有助於讀者理解章太炎的國小思想,進而挖掘其學術思想之本意與精髓。中文...
章炳麟《駁中國用萬國新語說》:“萬國新語者,本以 歐洲 為準,取其最普通易曉者,糅合以成一種,於他洲未有所取也。”丁玲 《杜晚香·歡樂的夏天》:“歌聲與...
章炳麟 《駁中國用萬國新語說》:“若其自尊鄉曲,以一己所聞知為最普通者,以一己所不聞知即謂之不普通者,名為目營四海,實乃與里巷嗇夫同其傖陋,斯亦摦落...
古代文書的一種,屬章奏一類。 章太炎 《駁中國用萬國新語說》:“漢 世制詔三王,其冊書猶真草兼具,豈況符契箋奏之書,日不暇給,則何取端書分隸?”...
章炳麟 《駁中國用萬國新語說》:“二者併兼,則音母幾將二百。然皆堅完獨立,非如日本五十假名,刪之不過二十音也。”參考資料 1. 堅完 .百度漢語[引用日期...
章炳麟 《駁中國用萬國新語說》:“讀者不深惟其利病,而儳焉以除舊布新為號,豈其智有未喻?亦騖名而不求實之過哉。”詞條標籤: 語言, 字詞 ...
《說文·竹部》:“籥,書僮竹笘也。” 段玉裁 注:“笘謂之籥,亦謂之觚。蓋以白墡染之,可拭去再書者。”白墡,白堊土。 章炳麟 《駁中國用萬國新語說》:...
章炳麟 《駁中國用萬國新語說》:“縱令先民典記非資生之急務,契券簿録為今人所必用者,亦可瞀然不解乎?” 指經濟。 梁啓超 《論學日本文之益》:“吾中國...
章炳麟 《駁中國用萬國新語說》:“且日月山水諸文,宛轉悉如其像,非若隸書之局就準繩,與形相失。”參考資料 1. 準繩 .線上漢語字典[引用日期2019-07-06] 詞...
章炳麟《駁中國用萬國新語說》:“若徒以交通為務,舊所承用,一切芟夷,學術文辭之章章者,甚則棄捐,輕乃裁減,斯則其道大觳,非宜民之事也。” [1] 3...
【示例】章炳麟《駁中國用萬國新語說》:“﹝兒童﹞一見字形乃如畫成其物,踴躍歡喜,等於熙游。”詞條標籤: 語言, 文學, 字詞 ...
④章炳麟 《駁中國用萬國新語說》:“又謂改良漢字惟取點、畫、直豎、右戾四者,以為交叉,鉤乚,左戾諸形一切廢棄,其存者復為鈍勢,不見鏠芒,此又無所取義...
” 吳稚暉 《書<駁中國用萬國新語說>後》:“所謂一切名詞,與其穿鑿譯義,徒為晦拙,不若譯音,而參核西文,尚有對照之功用。”考察審核。 宋 曾鞏《序越州鑑湖...
③ 章炳麟 《駁中國用萬國新語說》:“若其自尊鄉曲,以一己所聞知為最普通者……實乃與里巷嗇夫同其傖陋。”參考資料 1. 鄉曲 .百度[引用日期2015-12-02]...
章炳麟《駁中國用萬國新語說》:“擺倫之詩,西方以為悽愴妍麗矣,譯為漢文,則率直不足觀採。”布封《馬》它們額上覆著妍麗的一撮毛。 [1] ...
章炳麟 《駁中國用萬國新語說》:“若欲統一語言,故盡用其語者, 歐洲 諸族因與原語無大差違,習之自為徑易,其在 漢土,排列先後之異,紐母繁簡之殊,韻部...
章炳麟 《駁中國用萬國新語說》:“本為諧韻,轉之則無韻;本為雙聲,轉之則異聲;本以數音成語,轉之則音節冗長,失其同律。是則杜絕文學,歸於朴僿。”...
章炳麟《駁中國用萬國新語說》:“名為目營四海,實乃與里巷嗇天同其傖陋,斯亦摦落不材之至矣。”章炳麟《社會通詮商兌》:“雖日言帝國主義、社會主義、人道...
二章炳麟的《駁中國用萬國新語說》 三吳稚暉的《書後》 四評述 第三節清末的科學名詞翻譯 一經世派官員時期 二洋務運動時期 三戊戌變法時期 四清廷對...
章炳麟《駁中國用萬國新語說》:“若徒以交通為務,舊所承用,一切芟夷,學術文辭之章章者,甚則棄捐,輕乃裁減,斯則其道大觳,非宜民之事也。”[1]3...