類聯接

“類聯接”(colligation,又譯作“類聯結”和“類連線”)即語法層面的搭配關係。該術語由Firth (1957[1968]: 181)提出,他將I watched him背後體現的“第一人稱代詞 + 動詞過去時 + 第三人稱代詞”語法類別共現關係稱為類聯接。

基本介紹

  • 中文名:類聯接
  • 外文名:colligation
  • 又譯作:“類聯結”和“類連線”
  • 性質:語法層面的搭配關係
詳細說明,研究方向,

詳細說明

這一術語中的“類”即詞類或語法類別之意。換言之,類聯接就是有關詞類或語法類別的共現關係。而新近的一些文獻,如Baker, Hardie & McEnery(2006: 36)的《語料庫語言學術語彙編》里對colligation這一詞條的解釋除了原有的句法共現關係外,還專門以window為例,說明window常和介詞構成類聯接。 目前的類聯接研究很大程度得益於一些優良的自動詞性賦碼工具(如CLAWS,準確率高達96-7%)(Garside & Smith,1997)。因此通過賦碼語料研究詞類或語法類別的共現關係成為可能。

研究方向

相關研究大致分三類。一、有關賦碼串(tag sequences或POSgrams)和語法搭配的總體分析(如,Aarts & Granger,1998;Tono,1999;Hunston & Francis,2000;濮建忠,2003b);二、針對某一詞類的總體研究,通常以對動詞的考察為主(如,Francis, Hunston & Manning,1996,1998;Mindt,1995,2002;濮建忠,2003a;孫海燕,2004;孫海燕、陳永捷,2006);三、還有一些專題研究。如Biber & Reppen(1998)關於補語從句,Gabrielatos(2007)關於if條件句的類聯結,張軍、李文中(2004)關於動名搭配,以及梁茂成(2008)有關情態序列的研究等。 研究類聯接有助於從更抽象的語法層面探究語言結構間的組合關係,它超出了一般的辭彙搭配研究。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們