基本信息
詳細釋義
典源
謐字長深。母
賈午,充少女也。父
韓壽,字德真,南陽堵陽人,魏司徒暨曾孫。美姿貌,善容止,賈充闢為司空掾。充每宴
賓僚,其女輒於青璅中窺之,見壽而悅焉。問其左右識此人不,有一婢說
壽姓字,雲是故主人。女大感想,發於寤寐。婢後往壽家,具說女意,並言其女
光麗艷逸,端美絕倫。壽聞而心動,便令為通殷勤。婢以白女,女遂潛修音好,厚相贈結,呼壽夕入。壽勁捷過人,逾垣而至,家中莫知,惟充覺其女悅暢異於常日。
時西域有貢奇香,一著人則經月不歇,帝甚貴之,惟以賜充及大司馬陳騫。其女密盜以遺壽,充僚屬與壽燕處,聞其芬馥,稱之於充。自是充意知女與壽通,而其門閤嚴峻,不知所由得入。乃夜中陽驚,託言有盜,因使循牆以觀其變。左右白曰:「無餘異,惟東北角如狐狸行處。」充乃考問女之左右,具以狀對。充秘之,遂以女妻壽。
典源譯文
賈謐字長深。母親
賈午,是賈充的小女兒。父親
韓壽,字德真,是南陽堵陽人,魏司徒韓暨的曾孫。相貌舉止美好,賈充征他為司空掾。每當賈充宴請賓客幕僚,他的小女兒就在宮門窺視,見到韓壽就喜歡他。問她的左右是否認得此人,有一個婢女說出了韓壽的姓和字,說是以前的主人。女兒十分思慕,白天晚上都心神不定。婢女去韓壽家,說出了女兒(賈午)的心意,並說這個女子艷麗過人、端莊無比。韓壽聽說後動了心,就讓婢女為他轉達自己的殷勤。婢女把話傳給賈午,賈午於是暗中以身相許,豐厚地贈物結交,讓韓壽晚上去她住處。韓壽強勁敏捷過人,翻牆而入,家中沒人知道,只有賈充察覺到小女兒欣喜暢快與平常不同。當時西域有人進貢奇香,一旦接觸人身、則過月香味不消退,皇帝把香看得很貴重,只把香賜給了賈充和
大司馬陳騫。
賈午暗中偷出來送給
韓壽,賈充的幕僚與韓壽宴飲相處,聞到韓壽身上那種芬芳的香氣,到賈充那裡稱讚。從這賈充預料到自己的女兒和韓壽私通,但他自己家門窗管理很緊,不知道韓壽是從哪裡溜進來的。於是一天夜裡突然故意驚叫起來,說有盜賊闖入,就派人沿著圍牆仔細查看,看圍牆有什麼異樣。查後左右下人說:“沒什麼其他異樣,只是東北角的牆有如狐狸走過的痕跡。”賈充於是嚴厲拷問女兒的旁邊婢女用人,她們如實說了。賈充知道後,只能把這事掩蓋住,於是把女兒嫁給韓壽為妻。
釋義
晉賈充女午悅
韓壽 ,其婢為致意, 韓乃逾牆與之私通。 午偷
武帝賜充異香贈韓 。此香著體,數月不散,終被充發覺,遂以午嫁韓。後以“韓壽偷香”謂女子愛悅男子,或比喻男女暗中
通情。
同源典故
偷香 偷香人 偷香椽 外國香 惹香 熏衣 異香寄壽 窺韓 竊香 著人香 薰香 賈充香 賈女 賈女香 賈娘 賈氏窺簾 賈氏窺簾 賈袖傳香 賈閣偷香 遺壽
韓令偷香
韓壽 韓壽偷香 韓壽香 韓香
運用示例
明·沈鯨《
雙珠記·遇淫持正》:“不但偷鈴,
韓壽偷香,方法也是我教他的。”
相關閱讀
原文
《
世說新語》下卷下《惑溺》
韓壽美姿容,
賈充辟以為掾。充每聚會,賈女於青瑣中看,見壽,說之,恆懷存想,發於吟詠。後婢往壽家,
具述如此,並言女
光麗。壽聞之心動,遂請婢潛修音問。及期往宿。壽蹺捷絕人,逾牆而入,家中莫知。自是充覺女盛自拂拭,說暢有異於常。後會諸吏,聞壽有奇香之氣,是外國所貢,一著人則歷月不歇。充計武帝唯賜己及
陳騫,余家無此香,疑壽與女通,而
垣牆重密,門閤急峻,何由得爾?乃託言
有盜,令人修牆。使反,曰:「其餘無異,唯東北角如有人跡,而牆高非人所逾。」充乃取女左右婢考問。即以狀對。充秘之,以
女妻壽。
翻譯
西晉初年,
晉惠帝的老丈人
賈充徵召了
韓壽做了他的
雇員,這個韓壽長得相當帥氣
瀟灑。賈充每次召集手下的官員議事,賈充的小女兒
賈午都要從窗戶偷看,一眼看到了韓壽,立刻被他的帥氣征服了,過後就天天想念韓壽,以致於口中不停地吟誦韓壽的名字。賈午的一個婢女到韓壽家裡,把賈午的情況講給韓壽聽,還說賈午長得很漂亮。韓壽聽後也動了心,就請
婢女暗中致意賈午,並且約好前往相會的時間。韓壽身手敏捷,到約定的當日夜裡,翻牆跳入賈府與賈午幽會,賈府之中無人知曉,彼此韓壽與賈午經常私會。過了段時間,賈充覺得賈午開始喜歡打扮。後來他召集手下官員相會時,聞到韓壽身上有一種奇異的香氣,而發出這種香氣的香料是外國進貢的,一沾到身上,就會幾個月不消失。賈充暗想,
晉武帝只把這種香料賜給了自己和
陳騫,其它人家是不會有有,因而懷疑
韓壽與自己女兒私通。但是府中院牆高大,門戶重重,怎么會發生這種事呢?於是就假裝府中失竊,派人檢查院牆。負責檢查院牆的人回來道:“其他地方沒有發現異常情況,只有東北角的院牆好像有人爬過的痕跡,但是院牆很高,人是不能夠爬進來的。”於是
賈充喊來女兒身邊的侍女審問,侍女就把實情說了。賈充只好
順水推舟,把女兒
賈午許配給了韓壽。
賈充(公元217年~公元282年),字公閭,平陽襄陵(今山西襄汾東北)人,是西晉的開國元勛。賈充的後妻郭槐生有兩個女兒,長女賈南風,相貌醜陋,但後來成為晉惠帝的皇后,是導致“八王之亂”的罪魁禍首。次女賈午,長得俊美無比。
青年時代的韓壽相貌堂堂,頗具才學,來到洛陽後投身於賈充門下做幕僚。賈充比較看好韓壽,宴請賓僚,常常讓其作陪。席間議論,韓壽總是口若懸河,對賈充的考查也是對答如流。沒想到,這竟引起了正值妙齡的賈午的注意和喜愛,時間長了,竟得了相思病。賈午的貼身婢女見小姐病情越來越重,於是冒險為他倆牽線搭橋。韓壽勁捷過人,夜半三更,就越牆來到賈午的閨房相會。
當時,西域進貢一種奇香,一沾人身就經久不散,皇帝只將它賜給賈充等極少數人用過。賈午偷得父親的一些奇香,送給了韓壽。這樣一來,幕府里的人就經常聞到韓壽身上有一股奇香,於是議論紛紛。賈充被驚動後,懷疑女兒與韓壽有私情,拷問賈午的左右侍者,果然如此。再問賈午,她態度堅決,非韓壽不嫁。賈充無奈,只得讓韓壽入贅賈家。韓壽與賈午的兒子,就是後來西晉著名文人集團“金谷二十四友”的幕後首領賈謐。
這段風流韻事,被後人津津樂道,“韓壽偷香”成為男女私會的代名詞,與“相如竊玉”、“張敞畫眉”、“沈約瘦腰”並稱為中國古代風流四事。
據有關史料記載,清代嘉慶年間,韓壽的墓表在一處古井中被發現。解放以前,韓壽墓表曾長期被收藏於洛陽千祥庵存古閣,現存關林。
疑問
在晉書裡面關於韓壽偷香有兩種說法,一種是晉書賈謐傳的關於賈午和韓壽私通而送香,但在陳騫傳裡面於之記載的卻是陳騫女。
《晉諸公贊》主張韓壽與賈充之女私通的記載“自未可信”,而《郭子》這部書認為“與韓壽通者乃是陳騫女”。對於這段故事有不同說法。
《晉諸公贊》這本書里這樣說:壽字德真,南陽赭陽人,曽祖暨,魏司徒,有高行。壽敦家風,性忠厚,豈有若斯之事?諸書無聞,唯見《世說》,自未可信。意思就是韓壽很忠實地遵守著自己的家風,這種事情不會有的 ,而且此事別的書都沒有寫,只有《世說新語》這樣寫,因此並不可信。
另外《郭子》這部書裡頭也這樣說:與韓壽通者乃是陳騫女,即以妻壽,未婚而女亡。壽因娶賈氏,故世因傳是充女。
如前所述,擁有這個香的只有陳騫、賈充兩個大臣,因此《郭子》就說與韓壽私通的乃是陳騫的女兒。陳騫把女兒嫁給了韓壽,故事一樣的,人物搞錯了。而且那個陳騫的女兒還沒等到結婚的時候她又死了。
因此這個韓壽因為原來跟他發生這段故事的這個女子突然去世了。後來又改娶了賈充的女兒,他跟賈充後來是成為父婿了,但是沒有前面那段故事,那段故事是跟另一個女子發生的。這個傳說它沒有搞清楚,把這個事情安到賈充女兒身上了。