基本信息
拼音:tōu xiāng
解釋:謂女子愛悅男子,或謂與婦女私通。
詳細釋義
典源
《
晉書》卷四十〈賈充列傳·(孫)賈謐〉~72~
謐字長深。母賈午,充少女也。父韓壽,字德真,南陽堵陽人,魏司徒暨曾孫。美姿貌,善容止,賈充闢為司空掾。充每宴賓僚,其女輒於青璅中窺之,見壽而悅焉。問其左右識此人不,有一婢說壽姓字,雲是故主人。女大感想,發於寤寐。婢後往壽家,具說女意,並言其女光麗艷逸,端美絕倫。壽聞而心動,便令為通殷勤。婢以白女,女遂潛修音好,厚相贈結,呼壽夕入。壽勁捷過人,逾垣而至,家中莫知,惟充覺其女悅暢異於常日。時西域有貢奇香,一著人則經月不歇,帝甚貴之,惟以賜充及大司馬
陳騫。其女密盜以遺壽,充僚屬與壽燕處,聞其芬馥,稱之於充。自是充意知女與壽通,而其門閤嚴峻,不知所由得入。乃夜中陽驚,託言有盜,因使循牆以觀其變。左右白曰:「無餘異,惟東北角如狐狸行處。」充乃考問女之左右,具以狀對。充秘之,遂以女妻壽。
典源譯文
賈謐字長深。母親賈午,是賈充的小女兒。父親韓壽,字德真,是南陽堵陽人,魏司徒韓暨的曾孫。相貌舉止美好,賈充征他為司空掾。每當賈充宴請賓客幕僚,他的小女兒就在宮門窺視,見到韓壽就喜歡他。問她的左右是否認得此人,有一個婢女說出了韓壽的姓和字,說是以前的主人。女兒十分思慕,白天晚上都心神不定。婢女去韓壽家,說出了女兒(賈午)的心意,並說這個女子艷麗過人、端莊無比。韓壽聽說後動了心,就讓婢女為他轉達自己的殷勤。婢女把話傳給賈午,賈午於是暗中以身相許,豐厚地贈物結交,讓韓壽晚上去她住處。韓壽強勁敏捷過人,翻牆而入,家中沒人知道,只有賈充察覺到小女兒欣喜暢快與平常不同。當時西域有人進貢奇香,一旦接觸人身、則過月香味不消退,皇帝把香看得很貴重,只把香賜給了賈充和大司馬陳騫。賈午暗中偷出來送給韓壽,賈充的幕僚與韓壽宴飲相處,聞到韓壽身上那種芬芳的香氣,到賈充那裡稱讚。從這賈沖預料到自己的女兒和韓壽私通,但他自己家門窗管理很緊,不知道韓壽是從哪裡溜進來的。於是一天夜裡突然故意驚叫起來,說有盜賊闖入,就派人沿著圍牆仔細查看,看圍牆有什麼異樣。查後左右下人說:“沒什麼其他異樣,只是東北角的牆有如狐狸走過的痕跡。”賈充於是嚴厲拷問女兒的旁邊婢女用人,她們如實說了。賈沖知道後,只能把這事掩蓋住,於是把女兒嫁給韓壽為妻。
釋義
晉賈充女午悅韓壽 ,其婢為致意, 韓乃逾牆與之私通。 午偷武帝賜充異香贈韓 。此香著體,數月不散,終被充發覺,遂以午嫁韓。後以“偷香”謂女子愛悅男子,或謂與婦女私通。
同源典故
偷香 偷香人 偷香椽 外國香 惹香 熏衣 異香寄壽 窺韓 竊香 著人香 薰香 賈充香 賈女 賈女香 賈娘 賈氏窺簾 賈氏窺簾 賈袖傳香 賈閣偷香 遺壽 韓令偷香 韓壽 韓壽偷香 韓壽香 韓香
運用示例
宋 吳曾 《能改齋漫錄·樂府一》:“ 開封 富民 楊氏 子,館客頗豪俊。有女未笄,私竊慕之,遂有偷香之說,密約登第結姻。”
明 楊珽 《龍膏記·禍媒》:“難道有約在桑間,偷香寄宮宛。”
魯迅 《集外集拾遺·辯“文人無行”》:“輕薄、浮躁、酗酒、嫖妓而至於鬧事,偷香而至於害人,這是古來之所謂‘文人無行’。”