《雙重身份下譯者的翻譯活動研究》是2017年四川大學出版社出版的圖書。
基本介紹
- 中文名:雙重身份下譯者的翻譯活動研究
- 作者:鐘毅,鄭凌茜,宋維
- 出版時間:2017年
- 出版社:四川大學出版社
- ISBN:9787569014846
《雙重身份下譯者的翻譯活動研究》是2017年四川大學出版社出版的圖書。
《雙重身份下譯者的翻譯活動研究》是2017年四川大學出版社出版的圖書。...
譯者的文化觀和文化身份及其主體性等問題逐漸引起翻譯研究學者的重視.林語堂出身於東方文化,對之有成熟的認識和深厚(略),其基督教牧師家庭的影響和後來30餘年旅居海外的生活創作經歷也賦予了他西方文化的背景.由於這種特殊的雙重文化身份,...
2.3.3 譯者在翻譯操縱中的主體性 2.3.4 結語 第四節 女性主義譯論視閾下的譯者地位 2.4.0 概述 2.4.1 傳統譯論中的性別隱喻對女性和譯者的雙重歧視 2.4.2 女性主義譯論下女性和譯者地位的雙重彰顯 2.4.3 “雙性同體”...
節 研究動機/1 第二節 研究目標/3 第三節 研究方法與範圍/4 第四節 研究意義/6 第五節 本章小結/7 第二章 東西雙視:賽珍珠的雙重文化身份/8 節 賽珍珠的雙重文化身份及起源/8 一、賽珍珠特殊的文化身份/8 二、賽...
傳統的譯者研究往往與翻譯史研究密不可分,語料庫翻譯學視角下的譯者研究更加注重對譯作的定量分析,通過描寫譯者的文體,甄別譯者的身份,揭示影響譯者翻譯活動的因素。《基於語料庫的譯者文體研究:漢學家馬瑞志與翻譯家楊憲益、戴乃迭譯文...