陳忠誠,男,1970年11月出生,海南省三亞大東海經營管理有限公司救生部副經理。陳忠城自2007年以來一直在三大東海景區從事救生安全工作,他在工作上勤勤懇懇,任勞任怨,始終把遊客的生命安全放在首要位置,在遊客溺水的危難關頭,他黝黑精瘦的身影總是以最快速度沖向海里,把遊客從死神手中奪回來。十三年來,他獨自從海里救起的遊客超過兩百人。在大東海景區,他被人們讚譽為大東海的“海上蛟龍”“遊客的保護神”。
基本介紹
- 中文名:陳忠誠
- 出生日期:1970年11月
- 性別:男
陳忠誠,男,1970年11月出生,海南省三亞大東海經營管理有限公司救生部副經理。陳忠城自2007年以來一直在三大東海景區從事救生安全工作,他在工作上勤勤懇懇,任勞任怨,始終把遊客的生命安全放在首要位置,在遊客溺水的危難關頭,他黝黑精瘦的身影總是以最快速度沖向海里,把遊客從死神手中奪回來。十三年來,他獨自從海里救起的遊客超過兩百人。在大東海景區,他被人們讚譽為大東海的“海上蛟龍”“遊客的保護神”。
陳忠誠,廣東省普寧市池尾街道黨工委書記。2024年4月,陳忠誠涉嫌嚴重違紀違法,接受普寧市紀委監委紀律審查和監察調查。人物履歷陳忠誠,廣東省普寧市池尾街道黨工委書記。人物事件2024年4月,普寧市池尾街道黨工委書記陳忠誠...
陳忠誠,男,1970年11月出生,海南省三亞大東海經營管理有限公司救生部副經理。陳忠城自2007年以來一直在三大東海景區從事救生安全工作,他在工作上勤勤懇懇,任勞任怨,始終把遊客的生命安全放在首要位置,在遊客溺水的危難關頭,他黝黑精瘦的身影總是以最快速度沖向海里,把遊客從死神手中奪回來。十三年來,他獨自...
陳忠誠 陳忠誠,曾任中國駐吉爾吉斯共和國大使。任中國駐吉爾吉斯共和國大使任期:1998.03—1998.08
陳忠誠,男,漢族,1970年11月出生,福建南安人,中共黨員,1988年9月參加工作,研究生學歷,海軍指揮學院海軍軍事指揮專業畢業。現任福建省泉州市司法局四級調研員。人物履歷 曾任海軍某部正團職。2011年12月起任泉州市司法局副調研員。2019年6月起任泉州市司法局四級調研員。工作分工 協助趙運軍副局長抓法治調研...
陳忠誠,男,漢族,1976年出生,大專學歷,中學教師,平頂山市語文學會會員,市級優質課教師,市級骨幹教師。現任教於河南省平頂山市第五十四中學。1997年參加工作以來,一直從事中學語文的教學實踐工作。同時被多家教輔刊物聘為特約作者。主要榮譽 2006年被被評為平頂山市語文骨幹教師。2006年被平頂山市教育局授予“文明...
《法窗譯話》是1992年中國對外翻譯出版公司出版的一本圖書,作者是陳忠誠。內容簡介 法窗譯話所探討的問題大多直接來自實踐:或契機於有關部門的質詢,或應同行之不恥下問,或取材於筆者審校譯家譯稿和批改學員作業時的札記,或為審稿定稿會議上之見聞,或為筆者在這方面的認識過程與經驗教訓。談論的方式有的只說...
《東吳歲月·譯林雜談》是2008年2月1日法律出版社出版的圖書,作者是陳忠誠 作者簡介 陳忠誠,號中繩,前上海聖約翰大學經濟系肄業,東吳大學中國比較法學士、法學碩士,原華東政法學院經濟法系教授,上海第四律師事務所律師。大學本科畢業前曾兼任美國獨資企業德土石油公司中國公司法律部翻譯;畢業後任該公司法律顧問...
《法苑譯譚》是2000年06月01日由中國法制出版社出版的圖書,作者是陳忠誠。內容簡介 《法苑譯譚》的內容既涉及法律文字之英譯漢,亦涉及其漢譯英,並予後者以重視——因為它是外向型的,直接影響我們法律之國際形象,而且是較之內向型法律翻譯更為薄弱的環節,是法律翻譯的新天地。《法苑譯譚》所探討的問題...
《詞語翻譯叢談》是1983年中國對外翻譯出版社出版的圖書,作者是陳忠誠。內容簡介 《詞語翻譯叢談》直接取材於英文原作,資料翔實豐富,探索漢英詞語之間的對應關係,討論翻譯方法,行文生動活潑。關於詞語翻譯,談動詞不但可譯動詞,亦可譯成名詞之類的已經不少了,這裡一概不談。本書主要從詞義比較的角度來談而尤重視...
《法律英語閱讀(綜合法律)》是2003年法律出版社出版的圖書,作者是陳忠誠。內容簡介 該書採用英漢對照和篇連腳註的編排方式,內容涉及法律教育、法律制度、法理學、刑法、律師、行政法等;每篇文章主要由原文欣賞、參考譯文及注釋組成。編輯推薦 本書適合具有一定英語基礎的大學師生學習使用,也可供法官、檢察官、公安...
《詞語翻譯叢談續篇》是2000年中國對外翻譯出版公司出版的圖書,作者是陳忠誠。內容介紹 《詞語翻譯叢談續編》作者以來自翻譯工作實踐中的一些英語詞語為例子講解翻譯英語詞語的翻譯技巧和經驗。全書分以下幾篇:“通則篇”、“飲食篇”、“法制篇”、“英語廣告洋相錄”、“新知篇”、“生活篇”、“偶得實錄”。
《法律英語閱讀綜合法律》是2003年法律出版社出版的圖書,作者是陳忠誠。內容提要 本書採用英漢對照和篇連腳註的編排方式,內容涉及法律教育、法律制度、法理學、刑法、律師、行政法等;每篇文章主要由原文欣賞、參考譯文及注釋組成。圖書目錄 前言 刑法解釋困境及其出路 刑法解釋與刑法論證之別 研究刑法論證方法的意義 刑...
《英漢漢英法律用語辨正詞典》是2000年1月1日中國法律圖書有限公司出版的圖書,作者是陳忠誠。內容簡介 1985—1998年間國內出版了約十餘種英漢和漢英法律辭書,其間瑕瑜互見,正誤雜呈,各有所長、各有所短,讀者往往不知何所適從。本詞典編著者有鑒於此,多年來每應法界學子及實務工作者之需隨時觀察、分析各類...
《民法通則》AAA譯本評析 《《民法通則》AAA譯本評析》是2008年法律出版社出版的圖書,作者是陳忠誠。
漢英詞語對譯正誤辨析 《漢英詞語對譯正誤辨析》是上海世紀出版集團(漢語大詞典出版社)出版的圖書,作者是陳忠誠。
《男生女生青春故事》是2010年光明日報出版社出版的圖書,作者是陳忠誠、李媛 。內容簡介 青春是一首歌,吟唱著歲月最華麗的樂章,每一次歡笑,都是一個跳動的音符;青春是一張紙,用輕盈的腳步,舞出人生最繽紛的色彩;青春是一杯酒,酸甜苦辣的人生體驗盡在其中。青春是一段美妙的征途。一路上的風景和那沁人...
萬國認證諮詢(深圳)有限公司 萬國認證諮詢(深圳)有限公司於2018年03月08日成立。法定代表人陳忠誠,公司經營範圍包括:產品EMC、安規、無線、通訊等技術諮詢服務等。
如陳忠誠先生在其力作《漢英-英漢法律用語辯證詞典》中講“以個人有限的認識而論,在英美有以‘article’稱‘條’的,也有以‘section’稱‘條’的。以‘article’譯‘條’為常,以‘section’譯‘節’為常。……而未見有以‘section’譯‘款’的”(陳忠誠,2000:604)。第二種觀點:“section”可譯為“款...