《阿漢漢阿翻譯教程》是2003年外語教學與研究出版社出版的圖書,作者是肖桂芬。
基本介紹
- 中文名:阿漢漢阿翻譯教程
- 作者:肖桂芬
- 出版社:外語教學與研究出版社
- 出版時間:2003年1月1日
- 頁數:330 頁
- 開本:32 開
- ISBN:9787560035918, 7560035914
- 外文名:Perkthime Nga Shqipja ne Kinezishte dhe Nga Kinezishtja ne Shqipe
- 語種:簡體中文, 阿爾巴尼亞語
《阿漢漢阿翻譯教程》是2003年外語教學與研究出版社出版的圖書,作者是肖桂芬。
《阿漢漢阿翻譯教程》是2003年外語教學與研究出版社出版的圖書,作者是肖桂芬。內容簡介本書是為我國阿爾巴尼亞語專業高年級本科生編寫的筆譯教科書。編寫著眼於實際效用,力求深入淺出,通俗易懂,幫助學生掌握翻譯的基礎知識和基本...
第十二章 強調方式的譯法 第一節 漢阿句子強調方式簡介 第二節 強調句式譯法舉例 第三節 限定句的譯法 第十三章 語序的處理 第一節 名詞句的語序 第二節 定語的語序 第三節 主要成分與次要成分的語序 第四節 語序處理的其他方法 第十四章 長句的處理,句子的銜接 第一節 長句的處理 第二節 句子的銜接 ...
阿漢翻譯教程 1995年新世界出版社出版的圖書。內容介紹 本書是北京語言大學來華留學生使用的阿拉伯語漢語翻譯教程。
《實用阿漢互譯教程》是作者多年從事翻譯和教學的結晶。全書共分三編五章,內容分別涵蓋基本原理、翻譯簡史、翻譯中的理解和表達、阿漢語言比較和翻譯以及阿漢互譯的方法和技巧等。全書還配有阿漢互譯實例與練習,注重實踐與理論的結合。另外,書末的附錄部分補充有“漢阿譯音表”、“阿漢伯語字母用漢語拼音寫參照表”...
主要著作《實用阿漢互譯教程》,上海外語教育出版社2010年9月版,是作者多年從事翻譯和教學的結晶。全書共三編五章,內容分別涵蓋翻譯基本原理、翻譯簡史、翻譯中的理解和表達、阿漢語言比較和翻譯以及阿漢互譯的方法和技巧等。全書還配有阿漢互譯實例與練習,注重實踐與理論的結合。另外,書末的附錄部分補充有“漢阿...
《阿漢漢阿翻譯教程》是2003年外語教學與研究出版社出版的圖書,作者是肖桂芬。內容簡介 本書是為我國阿爾巴尼亞語專業高年級本科生編寫的筆譯教科書。編寫著眼於實際效用,力求深入淺出,通俗易懂,幫助學生掌握翻譯的基礎知識和基本技能。 全書分為兩大部分:前20課為阿譯漢,材料大部分選自阿爾巴尼亞報刊雜誌上的報導...
、《阿語成語、諺語的翻譯 ── 兼論翻譯中的文化問題》、《翻譯與文化》(阿拉伯文,國外發表)、《漢阿親屬稱謂的差異及其文化淵源》、《椰棗與阿拉伯文化》、《阿拉伯人的交際用語》、《農耕文化與遊牧文化對漢阿辭彙的影響》等;出版專著《漢語阿拉伯語語言文化比較研究》;對外漢語教材《阿漢翻譯教程》(合作)及...