鐘能辨盜

鐘能辨盜

鐘能辨盜是作者蘇洵(1009~1066)北宋散文家著作的一部作品。說的是巧用鐘來識別盜賊的故事。

基本介紹

  • 作品名稱:鐘能辨盜
  • 創作年代:1009—1066年
  • 作品出處:《夢溪筆談·權智》
  • 作者:蘇洵
原文,注釋,譯文,作者簡介,作品出處,

原文

陳述古密直嘗知建州浦城縣,富民失物,捕得數人,莫知的為盜者。述古乃紿之曰: “某廟有一鐘,能辨盜,至靈。”使人迎置後閣祠之,引群囚立鐘前,自陳:“不為盜者,摸之則無聲;為盜者,摸之則有聲。述古自率同職,禱鐘甚肅。祭訖,以帷圍 之,乃陰使人以墨塗鐘。良久,引囚逐一令引手入帷摸之,出乃驗其手,皆有墨,唯有一囚無墨,訊之,遂承為盜。——蓋恐鐘有聲,不敢摸也。訊之即服。

注釋

【陳述古】陳襄,字密直,宋代侯官人,神宗時為侍御史,是王安石變法的反對派人物。密 直:即“樞密院直學士”的省稱。樞密院是古代管理軍事機密、邊防等事務的官署。建州浦城:唐置州縣名,今屬福建省。
【知】擔任地方長官
【莫知的為盜者】不知道誰確實是盜賊。的,確實,真正的。
【紿dài】騙。
【鐘】古代樂器,中空,用銅或鐵製成
【至靈】特別靈驗。
【後閣】指官署後院的側門。祠之:把它(鐘)祭祀起來。
【陳】說。
同職】同僚,同事。
【承】承認。
【祠】祭祀
【諭】告訴,吩咐
【的】的當,確實
【訊】拷問
【帷】帳篷。
【至】極,最。
【陰】暗中,暗地裡。
【訖】完成
【引】拉,引申為傳喚罪犯。
【驗】檢驗。

譯文

陳述古任建州浦城知縣時,有一個富人遭到了盜竊,抓到幾個人,但不知道誰確實是小偷。於是陳述古哄騙他們說:“某個寺廟裡有一口鐘,極為靈驗,能夠分辨誰是小偷。”他派人把那口鐘抬到官署後閣,祭祀起來,帶領這一群囚犯站到鐘前,自己對犯人說:“沒有偷東西的 人,摸這口鐘,它不響,偷了東西的人一摸它,鐘就會發出聲響。”述古親自率領他的同僚 ,在鐘前很恭敬地祈禱。祭祀完畢後,用帳子把鐘圍起來,便暗地裡讓人用墨汁塗鐘,過了 很久,鐘塗好以後,帶領被捕的犯人一個個讓他們把手伸進帷帳里去摸鐘,出來就檢驗他們 的手,發現都有墨汁,只有一人手上無墨。述古對這個人進行審訊,於是他才承認自己是盜 賊。原來這個人是害怕鐘響,沒有敢去摸。拷問他,他就立即認了罪。

作者簡介

作者蘇洵(1009~1066)北宋散文家,字明允,眉山(今四川省眉山縣)人。嘉佑年間,得歐陽修推譽,以文章著名於世。曾任秘書省校書郎、霸州文安縣主簿。他和他的兒子蘇軾、蘇轍合稱“三蘇”,俱列入“唐宋八大家”。蘇洵長於散文,尤擅政論,議論明暢,筆勢雄健,有《嘉祐集》傳世。

作品出處

《鐘能辨盜》出自《夢溪筆談·權智》
《夢溪筆談》包括《筆談》、《補筆談》、《續筆談》三部分。《筆談》二十六卷,分為十七門,依次為“故事辯證樂律象數人事官政機智藝文書畫技藝器用神奇異事謬誤譏謔雜誌、藥議”。《補筆談》三卷,包括上述內容中十一門。《續筆談》一卷,不分門。全書共六百零九條(不同版本稍有出入),內容涉及天文、數學、物理、化學、生物、地質、地理、氣象、醫藥、農學、工程技術、文學、史事、音樂和美術等。在這些條目中,屬於人文科學例如人類學考古學語言學音樂等方面的,約占全部條目的18%;屬於自然科學方面的,約占總數的36%,其餘的則為人事資料、軍事、法律及雜聞軼事等約占全書的46%。
就性質而言,《夢溪筆談》屬於筆記類。從內容上說,它以多於三分之一的篇幅記述並闡發自然科學知識,這在筆記類著述中是少見的。因為沈括本人具有很高的科學素養,他所記述的科技知識,也就具有極高價值,基本上反映了北宋的科學發展水平和他自己的研究心得,因而被英國學者李約瑟譽為“中國科學史上的里程碑”,還稱譽沈括為“中國整部科學史中最卓越的人物”。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們