起源朔源
中國幅員遼闊,人口眾多,由於歷史和現實的多種因素,造成我國
漢語方言複雜、分歧嚴重的現實。《中國語言地圖集》將中國漢語方言作了比較細緻的劃分,有學者提出
西北官話作為
官話方言的一支,範圍宜縮小到只包括甘肅
蘭州、
寧夏銀川等地的方言稱“蘭銀官話”。“蘭銀官話”:清
入聲派進去聲,濁入聲派進去聲(次濁)、
陽平(
全濁,分布在甘肅、
寧夏部分地域,如
蘭州、
銀川、
張掖等)。
銀川地方方言在向
國語靠攏的過程中曾經出現了一個過渡性的語言流派———“寧大話”。
“寧大話”是社會上對學說
國語不太標準的語言現象的一種概括,它不是一個學術概念,有關部門在尚未定出一個更科學的術語之前,先暫時使用這一概念,追尋分析這種語言現象。“寧大話”產生於上世紀50年代開始的大規模推廣
國語的高潮中。“寧大話”“形成於60年代中期,因為說這種話的人是力圖在說
國語,但說得不好,有很明顯的方言色彩而受到大家的嘲笑。”在文化大革命中,銀川的
國語,又都有一定的規律,於是大家把此種話冠名為“寧大話”。其實它並不只屬於
寧夏大學,並不是
寧夏大學的專利。作為一種語言現象,它有其自身固有的規律,它的
母語是
寧夏境內說方言的人說得不太標準的
國語。當時
寧夏境內的方言研究尚不深入,方言與
國語的對應規律尚在研究之中,對大家的理論上的培訓就更不夠了,於是可以說是學說國語的一個必然過程。今天研究這一語言現象,對提高普及
國語的水平來說是非常必要的,對揭示
寧夏境內方言的內部規律更是非常必要的。“寧大話”中保留了很多
寧夏境內方言的一些深層次的語言現象,又是非常寶貴的資料,必須把它記錄保留下來。它可以揭開方言固有現象的表層,把內部演變情況顯示出來,讓人們更清楚地看到它的演變過程,因而有著很重要的學術價值。趣味“寧大話”
寧夏語言學會馬學恭副會長對
銀川國語有自己獨到的見解,他認為
銀川話源遠流長,它的形成經歷了寧夏的幾次大的
人口遷徙,使其在有“江南之風”的同時又與“吳”、“湘”方言類似。“寧大話”是在新派
銀川方言的基礎上說
國語,也具有特色,它是發音不太標準、有濃重方言色彩的國語。在文革時期,由於特殊的歷史環境,
寧夏大學的學生也參與到當時的社會活動中。學生們進行演講、辯論,頻繁的語言交流,使得寧大說
國語蔚然成風,他們努力地說著不太標準的國語。馬學恭副會長還對“寧大話”做了進一步的分析,他認為:“我們不能把‘寧大話’作為笑料,‘寧大話’的形成具有一定的社會進步意義,從語言學角度分析,‘寧大話’在客觀上為推廣銀川
國語作出了貢獻。改革開放後,
寧夏大學來了一批又一批的中國各地的學生和老師,隨著社會的發展和
語言環境的改變,使得‘寧大話’逐漸向標準
國語靠攏,‘寧大話’也隨之淡出校園。”
特點
銀川話
1.前後鼻音不分,如fen會念成feng, yun會念成 yong。
2.
尖音重,就是發j,q,x,的時候,舌頭很靠前,會帶有z,c,s的音在裡頭,這是
官話的最大特徵
3.在髮帶有d,t,h,k的字時會明顯帶有喉音,猶如法語裡的大舌音,如他,喝,可會發成tha,hhe,khe.這有可能是受少數民族語言的影響。
4.
銀川話把去發成ke或ki是一很有意思的現象,但是他卻揭示了
寧夏話的古老,因為古代
漢語是沒有j,q,x,的,他們以前都是g,k,h。再如
銀川話把街說成gai,都是一個道理,現在
韓語還維持者
漢語古代的音。
6.目前
銀川話中的方言土詞逐漸地在減少,
國語的新辭彙也在不斷增多。但是
銀川話的
聲調特徵卻保持了穩定,即與
國語相比,二聲(
陽平)與四聲(
去聲)多有顛倒,三聲(
上聲)多讀四聲(去聲)。
國語的辭彙很容易轉換成
銀川話。
發展演變
銀川話屬於北方方言,與
國語差別不大,大家都能聽懂,又和其他方言明顯不同,這會讓當地人產生一種親切
銀川話輕鬆的感覺,並會很快喜歡並接受它。同時,由於歷史的變遷,使得
銀川地方方言分成老派銀川話和新派銀川話,他們之間的互動也存在著細微的差別,比如:標準
國語說“水很涼”,“寧大話”就說成“水涼(ba)得很”,又如:國語中的“街”發(jie)音,銀川話卻發的是(gai)音。老派
銀川方言中的“北、百、白、掰”幾個字全部發(
bia)音,而(bia)音在新派銀川方言中已經消失了,這4個字發各自的音,“北”發(bei)音、“百”發(bai)音。久居
銀川的老人常能聽到這樣一段順口溜:“一出北門走了一百步,拾了一百塊錢,買了一百個
西瓜,掰開一看,白籽白皮白瓤,白白花了一百塊錢。”它用老派方言讀(
bia)音就會別有一番地方語言趣味。而像“去”、“隔”兩個字在
老派銀川方言中發(ke)、(ga)音,在新派
銀川方言中也已不再發這樣的音了。因為新派方言有語音、語法,成系統,具有絕對的優勢,老派方言漸漸被其取代。“寧大話”中的一些本土方言辭彙容易讓人誤解,如:
國語中的“
溫水”,銀川話卻是“兀(wu)都(du)子(zi)水(shui)”,有時人們就聽不懂;銀川話的“黑(he)油(you)麥(mia)蚱(zha)”,國語是“
蟋蟀”。還有些有意思的日常用語方言,至今還被一部分老
銀川人沿用,如:“討吃毛”不是指
乞丐,是指具有
乞丐習氣的人;“二百五”是指說話做事不能把握分寸的人;“死皮子”指無賴;“倔乎頭”指性格倔強的老頭兒;“嗇鱉”是小氣毛;“無二鬼”是指
好吃懶做,
遊手好閒,甚至有偷雞摸狗行為的人;“身上有了”指女人懷孕;“羞先人”指辱罵祖宗;“乾球蛋”比喻不管用。
銀川國語
還比如“
行酒令”是
銀川人在飯桌上必不可少的一種喝酒娛樂方式,如:一心敬你(點點園)、哥倆好、
三星高照、四季發財、五魁首、六蓮高升(六六順)、七巧梅(巧巧端)、八抬關、九葉子紅、滿堂紅等濃厚且頗具趣味的銀川話,成為銀川人喝酒
划拳的一道獨特風景。
銀川話
銀川
國語的形成還與
寧夏解放後的三次外來人口遷徙有著密切的聯繫。第一次
人口遷徙是1952~1954年,
北京市政府組織了一批移民來銀,稱為“北京移民”,他們帶著不管是標準的北京
國語還是
北京土話來到
銀川,與銀川地方方言發生語言碰撞,今賀蘭縣金星農場就是當年北京移民興建的,如今生活在那裡的人都還說著一口京味很濃的
北京話。第二次的
人口遷徙是在1956~1958年,國家為支持
寧夏的經濟建設,從外地調來了很多支寧幹部,僅
上海支寧的“文教大隊”就來了三批,大約有一萬人。同時,沿海許多大廠也遷到內地
銀川,如:銀川橡膠廠、長城工具機廠、長城鑄造廠、銀河儀表廠、西北軸承廠等,此次遷徙有職工及家屬達10萬人之多,為銀川最大的一次外來人口遷徙。在1956年
知青上山下鄉的高潮中,浙江的一大批知識青年來到
銀川和
永寧縣插隊落戶,也把他們的鄉音帶到了銀川,此為第三次外來人口大遷徙。改革開放20多年來,又有大批的外來人口遷徙
銀川。50多年來,
銀川經過幾次外來人口大遷徙的融合、交流和社會經濟的進步發展,使銀川
國語逐步走向規範、標準。
馬學恭副會長是這樣評價
銀川方言的:“今天,國家在大力推廣
國語的同時,並不意味著要有意加速方言的消亡,恰恰相反,方言作為
漢語自然發展的一種形式,在各
方言區還有著長久的生命力和廣闊的
生存空間。並且,任何一種方言既然是區域文化的有聲載體,那么,作為這一地區的人們世世代代口耳相傳的共同創造,必然蘊含著為這一地區的人們所共同擁有的深厚豐富的精神文明、物質文明創造的語言成果。從這個意義上講,把方言稱作‘根’是極其恰切的,這也是
方言區的人們深愛方言的原因,方言是與家、根、父老、鄉親這些概念血肉相連的。就是說,在
方言區,
國語和方言各有自己的運用場合,各有不可替代的功能,它們之間‘和睦共處、協同發展’不是不可能的,關鍵是要把握好各自運用的場合,以及運用或限制運用的‘度’”。
銀川的南腔北調
歷朝歷代的南北融合,人的流動就像滴水匯成的江河,隔代的人不太清楚自己從哪一處泉眼裡冒出來的水珠。在
銀川,這種現象體現的很明顯。生活在
銀川的爺輩父輩們頑強地操著
南腔北調為一滴水的來源提供人證,兒輩們卻用夾生的
國語和
寧夏方言強調著銀川的地域特色,這也許就是老銀川和新銀川的區別。
有一個笑話說的本地人眼中的外地人,說北京人眼中的外地人是基層的,
上海人眼中的外地人是鄉下的,
廣州人眼中的外地人都是打工的,
重慶人眼中的人外地人都是忙碌的,重慶人眼中的外地人是怕的,
瀋陽人眼中的外地人是軟弱的,
台灣人跟中的外地人是沒錢的,
香港人眼中的外地人都是共產的。這則笑話說的是地域文化和外來文化的分歧與碰撞。
銀川人眼中的外地人會是什麼樣的?他們說,外地人來
銀川是投資搞建設的。這說明什麼?說明
銀川和發達城市有差距,需要有志之士搞開發建設,也說明銀川海納百川,
有容乃大人的胸懷。
銀川生活了三十四年的人有這樣的感覺:從小生長在銀川,但總感覺自己是外地人,為什麼呢?因為爸媽是南方支邊到的
寧夏。父輩半拉子過來的人大都不會講
寧夏話,從小跟著父母,上學說的一口
國語,偶爾跟著本土同學學兩句,還被笑話的不行。長大了,跑到別的地方上大學,雖然很快會講兩句當地話,但在當地人眼中還是外地人。在
寧夏呆得久了,和父母回老家,卻不會講一句老家話,自己還是外地人。但
寧夏本地人從不排斥外地人,而
寧夏人到了外地又有了身在異鄉為異客的感覺,這就應了一句話:
寧夏有天下言,天下語無
寧夏言。
老一輩的人操著
南腔北調見證著銀川市的發展,兒輩們卻說著夾生的
國語和寧夏
土話強調著地域特色,這也許是老銀川和新銀川的區別。
銀川話
如果你想看到老
銀川和新
銀川的區別,除了去喝銀川白,還有一個好去處——西園浴池。
西園浴池開了大概二十多年了,位置沒變,不起眼,猛看像商店。裡面磁磚白牆,一溜的板床,三四元一杯的大磁杯,棗子、枸杞、芝麻、花生仁,一杯茶管夠喝。西園浴池是一個保持傳統的地方,二三十年,培養了一批“澡膩子”,“床板子”。“澡膩子”大多是老人們,他們把泡澡當作一門功課或是一項愛好,兩天一小泡,三天一大泡,泡澡,喝茶,敘舊,嘮嗑。老人們操著
南腔北調點評天下大事的
閒情逸緻就像坐在自個家門說事,不生份,不彆扭,你覺得他就是來
銀川很久的人。“澡膩子”們不大喜歡“床板子”。“床板子”是指來那些有錢有閒的年青人,他們洗澡的頻繁很高,但不是為洗澡是為打牌玩錢,他們說著一口地道的
寧夏話,
人高馬大,一身膘肉,身上帶點刺青,脖上拴條狗鏈子,暴笑,罵粗口,帶著蠻霸與狡黠之氣,從他們身上很難看到父輩們忍辱負重的品質了。我很少看到新一代的南方人來泡澡,我經常能在市政府、政務大廳、銀行見到他們忙碌的身影,即使休閒,他們也多選擇體育館、茶樓或都開車郊遊的方式。
“澡膩子”們不喜歡“床板子”,他們占地不挪窩,影響了父輩們的休息,德性也不咋樣,用《集結號》中一句流行的話說,瞧你那揍行!
古人早觀察到
漢語南北的差異,南方人說話清婉悠揚、快速急切,而北方人說話低沉粗重、滯濁遲緩。這種差異最直接的反應就是各地的戲曲,從演員的服裝到唱腔、唱詞,南方戲與北方戲的差別是十分明顯的,
銀川人喜唱的秦腔,演員們豪邁嘶吼的舞台形象足以告訴我們什麼是塞北的原汁原味。而南方人喜唱
黃梅、
崑曲,演員們操著
吳儂軟語,一顰一笑,碎履輕挪的步態,讓我們領略到江南的風韻。
寧夏著名作家
張賢亮在接受中央電視台採訪時說,寧夏是一個塞北江南,那么這個自然條件優越就不用說了,它也和江南相似,它是小橋流水、
竹林茅舍,而且水網如織。尤其在夏天看它和
江南的景色一樣,這是自然的風光。另外一個,就是在居民構成上,居民構成因為從元代一直到明代,都是大批地從
江蘇、
浙江甚至
福建往
寧夏移民,這些移民帶來先進的生產方式,而且也帶來了當地的一些生活習慣。所以
寧夏和南方有很多生活習慣是一樣的,不僅是生活習慣,還反映在語言上。比如說,常常說巷子,
國語叫巷子,就是北京稱為胡同。那么在
寧夏話里它不叫巷子,叫巷(hang)子,這個巷,實際上
南京話就是叫巷。這個鞋
國語叫鞋,穿的鞋子的鞋,
寧夏話叫鞋(hai),這個鞋(hai)實際上
南京人也叫鞋(hai)。這些東西,它都保持著一個意義,所謂江左之風,這是史書上說的。
銀川話
江南話屬吳越
語系,學術上稱“吳語”、現在的
上海話即是江南話極具代表性的方言,而
上海話就是一種
蘇州吳語的基礎上混化了寧波吳語而成的吳語支系。吳越從民族、人口,歷史及經濟作用來看,在中國有著重要的影響力,因為有歷史傳承,現在的
吳儂軟語即歷史的
江浙之音,現在的江南小調也是曾經的曉風殘月。
西安是13個封建王朝的都城,僅
皇陵就72座,強大的政治地緣造就了秦地之風延續千年的事實,始皇時期的秦人所唱的秦腔跟現在的陝西人所吼的秦腔同出一輒。北京為明清兩朝都城,也因了滿清四百年的歷史,
北京話的演變成為
中國方言里的“清花瓷”。
古止今,
銀川話沒有可資分析的歷史脈絡,因為,銀川只有近二百年的
西夏文化,那雖是一段完整的歷史,但因其民族的消亡,銀川話也和党項語搭不上邊。放眼歷史,除
西夏,
銀川只是一粒被
戰征隨意丟棄的棋子,其名不祥,其語不焉,散亂的不可考量。
發音特色
一:qing (慶)
注釋:自做多情,無事生非。
經典句型:你小心qing死了著。。。。
羊油滴到石板上,qing住了~~`
二:shong
經典句型:你聽你都說了些撒,快把人shong 死了。
三:ta (踏)
銀川話
注釋:意為用腳踩,為威脅用語
四:sao qing(騷輕)
五:er (二)
注釋:多用來形容人做出了超出規範的事或性格
鹵莽不考慮後果。
經典句型:你咋這么二撒?
六:song (松)
注釋:用在某個單字的後面,語意可褒可貶,主要由
說話人所決定。
經典句型:qing song ,shong song
...........
七:niao (尿)
注釋:理睬的意思。與“不”連用,意為“不理睬”
經典句型:他二著咋呢?再我也不niao他!
八: nie ( 捏)
注釋:與“家”連用,為“人家”的意思。
經典句型:我給nie 家說了半天, nie家就是沒niao我。
蘭銀官話
銀川話
西北官話通行於山西、陝西、甘肅等省以及青海、
寧夏、內蒙古的一部分地區。
新疆漢族使用的語言也屬
西北官話。山西及其毗鄰陝北部分地區、
河南省黃河以北地區保留古
入聲字,自成入
聲調,不同於一般
西北官話,也不同於
華北官話,近來有學者認為可根據“有入聲”這一特點另立“
晉語”,從
官話方言中獨立出來。與此同時,有學者提出西北官話作為官話方言的一支,範圍宜縮小到只包括甘肅蘭州、寧夏銀川等地的方言,改稱“蘭銀官話”。
重疊式的運用範圍相當廣。
官話方言的重疊式內容相當豐富,使用範圍相當廣泛。例如親屬稱呼,南方
閩、
粵、
客家、吳等方言一般都不用重疊式,多用
單音節詞素前加"阿"來稱呼,如"阿爸"、"阿弟"、"阿嫂"之類。而在
官話方言中,則普遍用重疊音節的方式來稱呼人,如"哥哥"、"舅舅"、"爸爸"、"嫂嫂"、"叔叔"之類。又如某些常用的名詞,在南方各方言中是不能重疊的,在
官話方言中卻以重疊的形式出現,如"星星"一詞。在
西南官話、
西北官話中,重疊表示附加的小義。如
成都話“盤盤”意為“
盤兒”。
南人北相
有一個笑話說的本地人眼中的外地人:說
北京人眼中的外地人是基層的,
上海人眼中的外地人是鄉下的,
廣州人跟中的外地人都是打工的,
重慶人眼中的人外地人都是忙碌的,
重慶人眼中的外地人是怕的,
瀋陽人眼中的外地人是軟弱的,
台灣人跟中的外地人是沒錢的,
香港人眼中的外地人是共產的。這則笑話說的是地方性與外來性的分歧碰撞。
在
銀川生活了三十四年以上的人有這樣的感覺:從小生長在銀川,卻總感覺自己是外地人。為什麼呢?因為父輩大多是六十年代南方支邊
寧夏的建設者,他們大都不會講寧夏話,從小跟著父母來到
銀川,上學操著
國語,回家要說家鄉話,偶爾跟土著同窗學說幾句寧夏話,還被當成笑柄。這些人在嘈雜的語境下長大成人,在
南人北相的身份下完成學業考取大學,雖然也能學說幾句夾生的本土話,但形不成規模體系。南人在
寧夏待久了,偶爾回趟老家,對家鄉土語竟一時相忘,生活習俗也大相逕庭,這才發現,環境改變了一個人的不僅是容顏,還有內心的認同,一不小心,在山水故里,自己又成了“不識陵南人”的外鄉人。這就應了一句話:寧夏有天下言,天下言無寧夏語。
上世紀八九十年代,
寧夏文壇曾流行“兩張一戈”之說。兩張是指
張賢亮、
張武,一戈是指
戈悟覺。
張賢亮是江蘇人,他的身世大家並不陌生,他在
寧夏生活了近四十年,小說背景從未離開過北方大地,而細膩的心靈卻是南人的氣質。
戈悟覺是六十年支援
寧夏建設的大學生,在
寧夏生活了近二十年,他的小說描畫出大西北那空曠、遼闊的高原和沙漠,那六盤山中貧窮的村莊、
騰格里沙漠中罕有人煙的治沙站、
黃河邊的城市和工廠以及生活和戰鬥在那裡的各色人等;相比
張賢亮和戈悟覺,張武是地道的
北人北相,他操一口地道的隴東口音,寫著黃河岸邊的風土民情、能人軼事,唱著粗獷悲情的秦腔調,成為寧夏著名的“山藥蛋”派。南人
北人共同寧夏文學贏得了聲譽。