鄭武公欲伐胡

從前鄭武公想要攻打胡國,所以把自己的女兒嫁給胡國的君主以此來討好他。於是問大臣們說:"我想要用兵,可以攻打誰?"

基本介紹

  • 中文名:鄭武公欲伐胡
  • 攻打胡國
  • 昔者::從前
  • 伐::討伐
原文,譯文,注釋,

原文

昔者鄭武公欲伐胡,故先以其女妻胡君以娛其意。因問於群臣:'吾欲用兵,誰可伐者?'大夫關其思對曰:“胡可伐。”武公怒而戮之,曰:'胡,兄弟之國也。子言伐之,何也?'胡君聞之,以鄭為親己,遂不備鄭。鄭人襲胡,取之。

譯文

以前鄭武公想攻打胡國,故意先把女兒嫁給胡國的君主,使他心裡歡樂,問大臣們:“我想動兵,可以攻打哪個國家?”大夫關其思回答說:"可以攻打胡國。"鄭武公大怒就把關其思殺了,並且說:"胡國,是我們兄弟之國,你說攻打它,什麼居心?"胡國君主聽到這件事,就認為鄭國君主是自己的親人而不防備他,鄭國就趁機偷襲胡國,占領了它。

注釋

昔者:從前。
鄭武公:春秋時鄭國的國君。
伐:攻打
胡:胡國為春秋諸侯國之一,姬姓,今位於河南郾城。
故:故意。
妻:嫁。
對:回答。
子:你。
戮(lù):殺;此指責罵。
欲:想要。
胡:胡國為春秋諸侯國之一,姬姓,今位於河南郾城。
聞:聽說。
以:認為。
遂:就。
故:故意、特意。
娛:使娛樂。
啟示
1 為了麻痹敵人可以先投其所好(嫁女)
2 麻痹敵人就要付出代價(殺臣)
4 成大事者不拘小節
5 成功總是要付出代價的
6 胡國被鄭武公的小恩小惠、假仁假義迷惑,因小失大,沒有識破鄭武公“將欲奪之,先固與之”的計謀,告訴後人不要貪圖小恩小惠,國防或人的道德防線一刻都不能鬆懈。
用法
武公怒而戮之 之:代詞 鄭人襲胡,取之 之:代詞 取:攻占主旨道理 教訓 胡國被鄭武公的小恩小惠、假仁假義迷惑,因小失大,沒有識破鄭武公“將欲奪之,先固與之”的計謀,告訴後人不要貪圖小恩小惠,國防或人的道德防線一刻都不能鬆懈。 鄭武王為了攻打吳國,先在戰略上迷惑敵人,先後施用了美人計和苦肉計,最後在胡人喪失防備意識的情況下乘虛而入,大獲全勝。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們