本文選自韓非子的《說難》。韓非在政治上主張“法治”,在文風上周密峻峭,鋒芒犀利,切中要害。說難,是議論遊說人主要的困難。選文用三個故事說明遊說人主要“察愛憎之主而後說”。所引用的事例有正有反,既加強了文章的說服力,又增添了形象性。
基本介紹
- 作品名稱:《察愛憎而後說》
- 作品出處:《說難》
- 文學體裁:文言文
- 作者:韓非子
原文,注釋,譯文,
原文
昔者鄭武公欲伐胡①,故先以其女妻胡君②以娛其意③。因問於群臣,“吾欲用兵,誰可伐者?”大夫關其思對曰:“胡可伐。”武公怒而戮之,曰:“胡,兄弟之國也。子言伐之何也?”胡君聞之,以鄭為親己,遂不備鄭。鄭人襲胡,取之。宋有富人,天雨,牆壞。其子曰:“不築,必將有盜。”其鄰人之父雲。暮而果大亡其財。其家甚智其子④,而疑鄰人之父。此二人說者皆當矣,厚者為戮,薄者見疑⑤,則非知之難也,處知則難也。
昔者彌子瑕有寵於衛君。衛國之法:竊駕君車者罪刖⑥。彌子瑕母病,人間往夜告彌子,彌子矯駕君車以出。君聞而賢之,曰:“孝哉!為母之故忘其刖罪。”異日,與君游於果園,食桃而甘,不盡,以其半啖君。君曰:“愛我哉!忘其口味,以啖寡人。”及彌子色衰愛弛⑦,得罪於君,君曰:“是固嘗矯駕吾車,又嘗啖我以餘桃。”故彌子之行未變於初也,而以前之所以見賢而後獲罪者,愛憎之變也。故有愛於主,則智當而加親;有憎於主,則智不當見罪而加疏。故諫說談論之士,不可不察愛憎之主而後說⑧焉。
注釋
1、胡:春秋時國名。
2、妻胡君:嫁給胡國國君為妻。
3、娛其意:使其意娛,使他心中高興。娛,使動用法。
4、甚智其子:很以為他的兒子是聰明的。智:意動用法,“以其子為智”。
5、厚者:重的。薄者:輕的。“為”和“見”都表被動。
6、罪刖:罪當刖刑。刖:斷足的刑法。
7、色衰愛弛:年紀老了,寵愛淡薄了。
8、說(shui):勸說別人採納自己的主張。
譯文
從前鄭武公想討伐胡國,故意先把自己的女兒嫁給胡國君主來使他快樂。然後問群臣:“我想用兵,哪個國家可以討伐?”大夫關其思回答說:“胡國可以討伐。”武公發怒而殺了他,說:“胡國是兄弟國家,你說討伐它,是何道理?”胡國君主聽說了,認為鄭國和自己友好,於是不再防備鄭國。鄭國偷襲了胡國,攻占了它。宋國有個富人,下雨把牆淋塌了,他兒子說:“不修的話,必將有盜賊來偷。”鄰居的老人也這么說。到了晚上,果然掉了一大筆錢財。這家富人認為兒子很聰明,卻對鄰居老人起了疑心。關其思和這位老人的話都恰當,而重的被殺,輕的被懷疑;可見不是了解情況有困難,而是處理所了解的情況很困難。
從前彌子瑕曾受到衛國國君的寵信。衛國法令規定,私自駕馭國君車子的,論罪要處以刖刑。彌子瑕母親病了,有人趁空隙連夜通知彌子瑕,彌子瑕假託君命駕馭君車而出。衛君聽說後,卻認為他德行好,說:“真孝順啊!為了母親的緣故,忘了自己會犯刖罪。”另一天,他和衛君在果園遊覽,吃桃子覺得甜,沒有吃完,就把剩下的半個給衛君吃。衛君說:“多么愛我啊!不顧自己口味來給我吃。”
等到彌子瑕年紀老了,寵愛淡薄了,得罪了衛君,衛君說:“這人本來就曾假託君命私自駕馭我的車子,又曾經把吃剩的桃子給我吃。”所以,雖然彌子瑕的行為和當初並沒兩樣,但先前稱賢、後來獲罪的原因,是衛君的愛憎有了變化。所以被君主寵愛時,那么他的智謀合乎國君的心意就更加親密,更受寵愛;被君主憎惡的,才智就顯得不恰當,他的智謀不合乎國君的心意,就會獲罪並被疏遠。所以諫說談論的人不可不察看君主的愛憎,然後勸說。