基本介紹
- 作品名稱:還自會稽歌並序
- 創作年代:唐
- 文學體裁:詩
- 作者:李賀
原文,序注,詩注,白話譯文,作者,
原文
庾肩吾於梁時,嘗作宮體謠引,以應和皇子。及國勢淪敗,肩吾先潛難會稽,後始還家。仆意其必有遺文,今無得焉,故作還自會稽歌以補其悲。
野粉椒壁黃,濕螢滿梁殿。
台城應教人,秋衾夢銅輦。
吳霜點歸鬢,身與塘蒲晚。
脈脈辭金魚,羈臣守迍賤。
序注
庾(音雨)肩吾,487年-551年,庚信之父。字子慎。八歲能賦詩,特為兄於陵所友愛。初為晉安王(蕭綱)國常侍,仍遷王宣惠府行參軍。自是每王徙鎮,肩吾常隨府。歷王府中郎、雲麾參軍,併兼記室參軍。中大通三年,王為皇太子,兼東宮通事舍人,除安西湘東王錄事參軍,俄以本官領荊州大中正。累遷中錄事諮議參軍、太子率更令、中庶子。太清中,侯景寇陷京都;及太宗即位,以肩吾為度支尚書。時上流諸蕃,並據州拒景,景矯詔遣肩吾使江州,喻當陽公大心,大心尋舉州降賊。肩吾因逃入建昌界,久之,方得赴江陵,未幾卒。文集行於世。
皇子,即時為皇太子的蕭綱,後為梁簡文帝,為帝僅兩年,之後五年,國為陳代。
補其悲,代庾肩吾寫此詩。
詩注
椒壁,《漢書·車千秋傳》顏師古註:“椒房殿名,皇后所居也,以椒和泥塗壁,取其溫而芳也。”
濕螢,螢火蟲在夏季多就水草產卵,故稱。《禮記·月令》:“季夏三月……腐草為螢”。又《格物論》說:“螢是從腐草和爛竹根而化生。” 腐草能化為螢火蟲是傳統說法。
一二句寫梁國頹敗,粉壁已黃,螢飛殿上。
台城,南宋·洪邁《容齋續筆·台城少城》:“晉宋間謂朝廷禁省為台,故稱禁城為台城。”南宋王象之《輿地紀勝》“江南東路建康府”條載:“台城一曰苑城,即古建康宮城也,本為吳後苑城,晉成帝鹹和五年(330年)作新宮於此,其城唐末尚存。”唐代韋莊《台城》詩:“無情最是台城柳,依舊煙籠十里堤。”
應教,清王琦:“魏晉以來,人臣於文字間有所屬和,於天子稱應制,於太子稱應令,於諸王曰應教。”
秋衾,杜甫《茅屋為秋風所破歌 》:“俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。”
三四句寫當年應教的詩人秋衾寒冷之中,還夢繞太子左右。
吳霜點歸鬢,回到吳地(會稽)時,頭髮如霜一樣白。
身與塘蒲晚,身體與池塘里的蒲草般衰老。蒲,老可制席,嫩者可食。北宋周邦彥《西平樂·稚柳蘇晴》“嘆事逐孤鴻盡去,身與塘蒲共晚”即化此。
五六句寫頭白身老。
脈脈,即默默。
金魚,指金魚袋,魚袋的一種,金飾,用以盛放金魚符。 唐制,三品以上官員佩金魚袋。因而代指高官顯爵。
羈臣,原指被貶謫的臣子,此處指身老困頓之人。
迍(音諄)賤,意為坎坷不得志。
七八句寫默默永辭高官顯位,長守貧賤。
解:
白話譯文
曾經是椒花和泥塗成的宮牆
滿室溫暖,充滿芳香
而今卻已剝落,發黃
殘敗,荒涼,塵土飛揚
腐草為螢嗎
曾經的雕樑畫棟
它們在游閃著野魂一樣的綠光
我本是台城裡與皇子唱和詩歌的人呀
那時我引吭高歌或低首沉吟
現在淒清的秋夢裡
我抖瑟著單衣
看見太子你乘坐華麗的車輦
遊冶四方
華蓋下你洋溢著華富的目光
曾經的子慎呀,現在的肩吾
會稽山是我埋名沒姓的地方
曾經的綠鬢與美髯已如秋霜
曾經的肩吾,現在的子慎呀
曾經玉樹臨風
而今身形如池塘蒲草
蒲柳之質
望秋而落呀
千百回的夢裡
脈脈地望著皇宮的金鯉鎖鑰
離開那刻的淒涼
直到現在都是我的悲傷
身為逐臣
心如砥柱
我甘願堅守困頓
要與太子你注目家國八方