過湖口望廬山

《過湖口望廬山》是宋朝文學家方回的詩作。這首遊覽詩,以想像之筆,把旅途中排遣寂寞之意,表達得別開生面。前兩句,從不同的時問著筆,巧妙地點出行程的推移。首句,追敘出發之時,冬末初春之時,殘雪未消,梅花己綻。次句寫旅行回來時,已是初夏。所敘述的時間跨度很大,但詩人巧妙地以“雪中梅”和“梅雨”兩個典型性的景觀將其連線起來。後兩句,梅雨時節,旅途寂寞,最堪愁人,那么何以排遣呢,詩人眺望湖邊的廬山,不知不覺中,舟已行,而廬山卻仍在視野之中,此時詩人將廬山擬人化,把它當作一個有情有誼的朋友,一路為自己送行。這兩句是全詩的精妙之筆,旅行者排造寂寞的心理特徵,表現得維妙維肖。

基本介紹

  • 作品名稱:過湖口望廬山
  • 創作年代:宋
  • 作品出處:《桐江集》
  • 文學體裁:七言絕句
  • 作者:方回
  • 題材:山水田園詩
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家評論,作者簡介,

作品原文

過湖口1望廬山2
江行初見雪中梅3,梅雨4霏微56始回。
莫道無人肯相送,廬山猶自過湖來。

注釋譯文

詞句注釋

1、湖口:鄱陽湖北部與長江交匯的地方。
2、廬山:在江西九江市南,東南臨鄱陽湖,北俯長江。
3、雪中梅:江南氣候暖和,冬春之交或是早春,梅花即可盛開。但這時氣候還有變化反覆,也就會有梅花盛開和雪飛六出同時出現的景色。
4、梅雨:江南梅子黃熟時,常陰雨連綿,稱梅雨黃梅雨,大致是在農曆芒種以後,已入夏令。
5、霏(fēi)微:濛濛細雨。
6、棹(zhào):船漿,這裡指坐船行。

白話譯文

在江上行船的過程中最初見到的是雪中的梅花,當下起細細的梅雨時便開始歸返。不要說無人肯與我相互送別,那廬山好像就親自過湖來送我。

創作背景

作者由長江舟行入鄱陽湖,到達某地。然後回棹返歸,此詩即作于歸途中。

作品鑑賞

文學賞析

首句、次句從不同時間著筆。首句追溯過江南下,或者是沿江西行,是出發之時,從“雪中梅”可以看出是冬春之交或初春。古人說:“梅花特早,偏能識春”。江南天暖,冬末或是早春,梅花即可盛開。但因此時氣候還有變化反覆,也就有梅花盛開和雪飛六出同時呈現的景色。第二句寫作者回棹時正值梅雨季節。作者另一首《春晚雜興》詩中寫“霏微小雨初晴處”,明指“小雨”。
以上兩句,巧妙地以“雪中梅”和“梅雨”的景物變化點出行程的時問推移。三,四句達意更為曲折。梅雨季節,最堪愁人,宋代賀鑄青玉案》詞中寫道:“試問閒愁都幾許?一川菸草,滿城風絮,梅子黃時雨。”方回此詩寫梅雨季節回樟,未免舟行寂寞,旅人斷魂,卻於眺望廬山之時似乎發現廬山在為他送行。廬山西頻都陽湖,北臨長江,在湖中可以望見它,出了湖口,進入長江,還能望見它,只不過方向已變,行舟湖中之時,廬山西對詩人,舟出湖口,揚帆長江之際,廬山北對詩人。分明是詩人長時間地眺望廬山,卻將廬山擬人化,把它寫得多情多意,一直在為他送行。所以“莫道無人肯相送,廬山猶自過湖來”兩句,是全詩的精警之筆,它以想像之詞,把詩人旅途寂寞中的排遣之意表達得別開生面,算得匪夷所思。

名家評論

《歷代名家絕句評點》:詩的後兩句想像大膽,出人意料。
《長江古詩精選》:此詩語言清新、幽默,末尾巧用其筆,趣味橫生。

作者簡介

方回(1227—13077)字萬里,號虛谷。歙縣(今屬安徽)人。南宋景定進士,初媚奸相賈似道,後似道勢敗,又先劾之。知嚴州時,元兵至即舉城迎降。授建德路總管,不久罷官。此後往來杭、歙間,致力於詩,標榜江西詩派,並倡“一祖三宗”之說;又評選唐宋以來律詩,編為《瀛奎律髓》。有《桐江集》、《文選顏鮑謝詩評》、《續古今考》等著作。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們