作品原文
過湖口1望廬山2
江行初見雪中梅3,梅雨4霏微5棹6始回。
莫道無人肯相送,廬山猶自過湖來。
注釋譯文
詞句注釋
2、廬山:在江西
九江市南,東南臨鄱陽湖,北俯長江。
3、雪中梅:
江南氣候暖和,冬春之交或是早春,梅花即可盛開。但這時氣候還有變化反覆,也就會有梅花盛開和雪飛六出同時出現的景色。
4、梅雨:江南梅子黃熟時,常陰雨連綿,稱
梅雨或
黃梅雨,大致是在農曆芒種以後,已入夏令。
5、霏(fēi)微:濛濛細雨。
6、棹(zhào):船漿,這裡指坐船行。
白話譯文
在江上行船的過程中最初見到的是雪中的梅花,當下起細細的梅雨時便開始歸返。不要說無人肯與我相互送別,那廬山好像就親自過湖來送我。
創作背景
作者由長江舟行入鄱陽湖,到達某地。然後回棹返歸,此詩即作于歸途中。
作品鑑賞
文學賞析
首句、次句從不同時間著筆。首句追溯過江南下,或者是沿江西行,是出發之時,從“雪中梅”可以看出是冬春之交或初春。古人說:“梅花特早,偏能識春”。江南天暖,冬末或是早春,梅花即可盛開。但因此時氣候還有變化反覆,也就有梅花盛開和雪飛六出同時呈現的景色。第二句寫作者回棹時正值梅雨季節。作者另一首《春晚雜興》詩中寫“霏微小雨初晴處”,明指“小雨”。
以上兩句,巧妙地以“雪中梅”和“梅雨”的景物變化點出行程的時問推移。三,四句達意更為曲折。梅雨季節,最堪愁人,宋代
賀鑄《
青玉案》詞中寫道:“試問閒愁都幾許?一川菸草,滿城風絮,梅子黃時雨。”方回此詩寫梅雨季節回樟,未免舟行寂寞,旅人斷魂,卻於眺望廬山之時似乎發現廬山在為他送行。廬山西頻都陽湖,北臨長江,在湖中可以望見它,出了湖口,進入長江,還能望見它,只不過方向已變,行舟湖中之時,廬山西對詩人,舟出湖口,揚帆長江之際,廬山北對詩人。分明是詩人長時間地眺望廬山,卻將廬山擬人化,把它寫得多情多意,一直在為他送行。所以“莫道無人肯相送,廬山猶自過湖來”兩句,是全詩的精警之筆,它以想像之詞,把詩人旅途寂寞中的排遣之意表達得別開生面,算得匪夷所思。
名家評論
《歷代名家絕句評點》:詩的後兩句想像大膽,出人意料。
《長江古詩精選》:此詩語言清新、幽默,末尾巧用其筆,趣味橫生。