作品原文
送渾將軍出塞
將軍族貴兵且強,漢家已是渾邪王。
子孫相繼在朝野,至今部曲燕支下。
控弦盡用陰山兒,登陣常騎大宛馬。
銀鞍玉勒繡蝥弧,每逐嫖姚破骨都。
李廣從來先將士,衛青未肯學孫吳。
傳有沙場千萬騎,昨日邊庭羽書至。
城頭畫角三四聲,匣里寶刀晝夜鳴。
意氣能甘萬里去,辛勤判作一年行。
黃雲白草無前後,朝建旌旗夕刁斗。
塞上應多俠少年,關西不見春楊柳。
從軍借問所從誰?擊劍酣歌當此時。
遠別無輕繞朝策,平戎早寄仲宣詩。
注釋譯文
詞句注釋
⑴渾將軍:當為皋蘭州(今甘肅蘭州、白銀地區)都督渾惟明。一說為右武衛大將軍
渾釋之。渾氏本鐵勒九姓部落之渾部,最早出自曾率眾降漢的匈奴渾邪王。
⑶渾邪(yé)王:據《
史記·匈奴列傳》所載:“渾邪王殺休屠王,並將其眾降漢。”
⑷燕(yān)支:山名,也作焉支山,在今甘肅省山丹縣東南。
⑸控弦:引弓,此指會射箭的士卒。陰山:在內蒙古東部。
⑹登陣:一作“臨陣”。大宛馬:古大宛國多寶馬,故用以名好馬。
⑺玉勒:以玉為飾的馬銜。蝥(máo)弧:旗名,先秦時為諸侯之旗,此指軍旗。
⑻逐:跟隨。嫖姚:指漢代名將
霍去病,曾為嫖姚校尉,大破匈奴。此借指
哥舒翰。骨都:指匈奴左、右骨都侯。此借指突厥將領。
⑼李廣:漢代名將,作戰時身先士卒,賞賜時先分麾下。
⑽衛青:漢代名將,曾任大將軍,數次率軍出擊匈奴,皆大勝。孫吳:指孫武、吳起兵法。
⑾羽書:又稱羽檄,泛指軍事報文。
⑿畫角:古代管樂器,出自西羌。
⒀意氣:赴邊殺敵的決心。甘:決意。
⒁判:拼。判:一作“動”。動,輒,每。
⒂無前後:言邊庭遼遠,到處皆牧草茫茫。
⒃刁斗:古代軍隊中用的一種器具,白天煮飯,晚上擊之以巡更報時。
⒄關西:玉門關以西,此泛指塞外。
⒅所從誰:借用
王粲《
從軍詩》“從軍有苦樂,但問所從誰。所從神且武,焉得久勞師”之意。此贊渾將軍隨哥舒翰出征將很快建功。
⒆繞朝:戰國時秦國大夫。
⒇仲宣:三國文學家王粲字。
白話譯文
將軍您出身尊貴,而且麾下兵力強盛,您的祖上漢朝時已經是渾邪王。
您家世代在朝中都蒙受皇恩,現在您的部屬在燕支山一帶。
您的士兵都是陰山一帶的健兒,出戰時常坐騎好馬。
您的戰馬佩著銀飾馬鞍,勒著鑲玉肚帶,軍中飄拂著精美的蝥弧旗,屢次追隨哥舒翰將軍擊潰突厥軍隊。
您在戰場上像李廣那樣身先士卒,在謀劃方略上和霍去病一樣,雖不學孫子、吳起的兵法,也能措置得宜。
據說邊境又有千萬敵人的騎兵入侵,昨天邊塞上告急文書已經到了。
城頭上畫角之聲響起,匣中的寶刀日夜在鳴叫。
渾將軍意氣風發,決定出征萬里以外;努力作戰,準備了出行一年的計畫。
軍隊前進,揚起的塵土與白草相掩映;早上高舉旌旗,夜裡則擊刁斗傳令。
邊塞上有很多俠義少年,關外春天可見不到楊柳。
從軍應該選誰呢?擊響寶劍高聲歌唱正在這個時候。
您將遠行,我和您分別,請別輕視我的送別之情,希望您早日平定戎寇,以便及早給朝廷獻上報捷的詩歌。
創作背景
《送渾將軍出塞》是高適為右武衛大將軍渾釋之出征所作的贈別之作,創作時間為唐玄宗天寶十三年(754年),時高適在哥舒翰幕府任掌書記,渾釋之為哥舒翰麾下將軍。
作品鑑賞
整體賞析
渾將軍祖先即漢代匈奴渾邪王,因此開始二句:“將軍族貴兵且強,漢家已是渾邪王”就從渾將軍的祖先寫起:遠在漢代,他們就是歸順中原政權的部落首領,族貴兵強,屢建戰功,高居王位。起調高遠雄渾,豪氣籠罩全篇。“子孫相承”以下四句,由“族貴兵強”生髮開來,依次展示出渾將軍家族傳統的發揚光大:“子孫相承”,遍布朝野;“部曲”精銳,馳騁“燕支”。率擅長騎射的“陰山兒”箭無虛發;騎一日千里的“大宛馬”所向披靡。開篇六句概括、勾勒渾氏家族顯貴、英勇的雄壯氣勢,為下文造聲勢、作鋪墊。
“銀鞍玉勒繡蝥弧”以下四句,將焦點聚集到了渾將軍身上。但詩人並不正面直接刻畫,而是以烘雲托月的手法,渲染出渾將軍的忠勇義烈和赫赫戰功。“銀鞍”一句,先以物寫人。馬具精良,軍旗獵獵,顯示出渾將軍高昂的志氣。後面三句,每句以一歷史上的名將形象來烘托渾將軍。“每逐”句以漢代名將霍去病喻指哥舒翰破突厥。句首用一“每”字,表明渾將軍經常隨哥舒翰出征,戰功累累。此外,又以李廣的體恤將士,身先士卒,衛青的不泥於古人兵法,以方略為貴,托出渾將軍的優秀品質和用兵的靈活。以上十句可作為第一層,詩人從“族貴兵強”、戰功卓著等方面,把渾將軍的形象勾勒得高大雄武。
“傳有沙場千萬騎”以下為第二層,形勢急轉。當敵人又氣勢洶洶地向邊境發動了侵略戰爭,“羽書”飛至,形勢危急時,渾將軍又毅然奔赴疆場,奮戰不息。塞外的生活艱苦清寂,時而傳來幾聲哀厲高亢的畫角聲,更增添了幾分淒嚴肅穆的氣氛。而詩人卻以“寶刀”切望為國殺敵而晝夜鳴叫這一兀傲奇警的誇張想像,再一次形象揭示出渾將軍忠勇義烈的英雄本色。“意氣”二句,詩筆又從正面直探心曲,傳達出渾將軍豪邁的“意氣”:只要能為國殺敵,確保邊疆,就是轉戰“萬里”,“辛勤”經年,也算不了什麼。繼而詩人再以“黃雲”連綿、衰草遍地的廣漠邊塞,“旌旗”朝飛、“刁斗”夜鳴的軍旅生活,春風不度、楊柳絕跡的“關西”艱苦環境,反襯出眾多“俠少年”藐視一切艱難困苦、勇赴國難的犧牲精神。這眾多的英雄形象,如眾星捧月一般,使渾將軍叱吒風雲、馳騁萬里的風貌更加光彩照人。
最後四句為第三層,回應題目的“送”字,寄寓自己的殷切希望。“從軍借問”二句用王粲《從軍詩》之意,頌揚渾將軍所從之主帥哥舒翰的“神武”。正因為如此,才不致久勞師於外,故麾下當“擊劍酣歌”,以示慶幸。據《
左傳·文公十三年》,有晉人士會返晉,繞朝贈之以策的記載。“策”字這裡語含雙關,也有“策謀”之意,意思是希望渾將軍不要忘記自己臨行時所獻的破敵之策。“仲宣詩”即王粲所作之《從軍詩》,本頌揚曹操西征張魯的勝利,此喻報捷之詩,期望渾將軍早奏凱歌,建立功業。詩人連用兩典,結語悠遠。
杜甫說高適“篇終接混茫”,這首詩就是一例。
在這首詩中,高適以高遠雄渾的起調,整散相間的句式,不停轉換的韻律,多角度、多側麵塑造了渾將軍這樣一個忠勇愛國的名將形象,使其詩歌具有雄壯豪放的鮮明藝術風格。
名家點評
清代
王士禛《
帶經堂詩話》:或問詩工於發端如何?應之曰:如謝宣城“大江流日夜,客心悲未央”,……高常侍“將軍族貴兵且強,漢家已是渾邪王”,老杜“將軍魏武之子孫,於今為庶為青門”是也。
清代吳煊、胡棠《唐賢三昧集箋注》:氣格嶒崚,明人喜模擬這等處,而竟不免為優孟衣冠也。
清代范大士《歷代詩發》:常侍七古,慷慨疏越,氣韻沉雄,斧鑿之痕一歸熔化,才志養優,真承學之典型也。
清代
潘德輿《批唐賢三昧集》:送人詩品,如此已足擅場,再約之則不足。
清代趙熙《唐百家詩選》手批本:渾將軍得此一詩,勝於史篇一傳。接法天挺(“漢家已是”句下)。
作者簡介
高適(700—765),唐代詩人。字達夫,一字仲武,渤海蓚(今河北景縣)人。早年仕途失意。後來客遊河西,先為哥舒翰書記,後歷任任淮南、四川節度使,終散騎常侍。封渤海縣侯。其詩以七言歌行最富特色,筆力雄健,氣勢奔放。邊塞詩與
岑參齊名,並稱“
高岑”,風格也大略相近。有《高常侍集》。