《近代來華傳教士漢語教材研究》是2016年5月1日廣西師範大學出版社出版的圖書,作者是王澧華、吳穎。
基本介紹
- 中文名:近代來華傳教士漢語教材研究
- 作者:王澧華、吳穎
- 出版時間:2016年5月1日
- 出版社:廣西師範大學出版社
- ISBN:9787549576340
《近代來華傳教士漢語教材研究》是2016年5月1日廣西師範大學出版社出版的圖書,作者是王澧華、吳穎。
《近代來華傳教士漢語教材研究》是2016年5月1日廣西師範大學出版社出版的圖書,作者是王澧華、吳穎。內容簡介《近代來華傳教士漢語教材研究》主要圍繞19世紀來華傳教士的漢語研究展開。選取馬禮遜等14名著名傳教士漢學家的漢語...
《近代來華外交官漢語教材研究》是2016年廣西師範大學出版社出版的圖書,作者是王澧華、吳穎。內容簡介 《近代來華外交官漢語教材研究》選取威妥瑪等10名著名外交官漢學家漢語教材,從第二語言教學、西人自編漢語教材的視角,做專人專書...
《近現代來華傳教士與中國文學研究》是劉麗霞創作的文學研究著作,首次出版於2017年10月。該書從文學角度對近現代來華傳教士在中西文化交流史上的特殊意義給予史料梳理和學理分析,綜合運用社會學、文化研究、跨文化傳播學等相關理論方法,以...
近現代來華傳教士與中國文學研究 《近現代來華傳教士與中國文學研究》是2017年中國社會科學出版社出版的圖書。
第二節 傳教士出版的中文書刊 第五章 近代中晚期的傳教士出版 第一節 《格致彙編》:傅蘭雅及格致書院 第二節 益智書會及中國基督教教育會 第三節 《小孩月報》:范約翰及聖教書會 第四節 《萬國公報》與廣學會 第六章 傳教士...
《傳教士中文報刊譯述中的漢語變遷及影響》是2013年11月上海交通大學出版社出版的圖書,作者是嚴延安。內容簡介 《傳教士中文報刊譯述中的漢語變遷及影響(1815-1907)》語言與文化互動的角度考察傳教士中文報刊譯述活動對漢語變遷的歷史影響...
《翻譯與中國近代科學啟蒙:傳教士科技翻譯研究(1582—1911年)》分為三部分共 12 章,重點研究了 40 餘部傳教士經典科技譯著及譯者,探討和揭示了傳教士在華科技文獻翻譯活動的基本特徵,以及在近代中國社會轉型發展過程中所產生的重要...
《近代傳教士中醫譯介活動及影響研究》是2018年1月2日蘇州大學出版社出版的圖書,作者是范延妮。內容簡介 以近代中國社會為歷史背景,以來華傳教士所開展的中醫譯介活動為研究對象,通過梳理、分析所收集到的文獻資料,將傳教士的中醫譯介...
第三章 《漢語札記》第一節 序言 第二節 第一編:關於口語和通俗語體 第三節 第二編:關於高雅文學作品的風格 第四節 傅爾蒙對《漢語札記》的評價 第四章 上帝在中國 第五章 馬若瑟的索隱學理論 第一節 中國索隱學理論 第二...
···453.1.1衛三畏《中國研究著作目錄》···46 3.1.2偉烈亞力《1867年以前來華新教傳教士列傳及著作目錄》···46 3.1.3王爾敏《中國文獻西譯書目》···46 3.1.4考狄《中國書目》···...
第五節 滬港兩地近代中文刊物之肇始第六節 倫敦會傳教士的漢學研究第六章 滬港兩地倫敦會傳教士的活動與中外衝突第七章 總論參考文獻後記近代滬港雙城記:早期倫敦會來華傳教士在滬港活動初探的概述圖 V百科往期回顧 詞條統計 瀏覽...
西山美智江 近代歐洲人撰寫的漢語語法 ——《華語官話語法》及其語言和語法特點 馬又清 趙麗明 《華語官話語法》與早期傳教士語言學 李真 馬若瑟對漢語語法研究的貢獻 黃愛美 從馬禮遜《通用漢言之法》看英國早期來華傳教士的漢語...
美國傳教士衛三畏(Samuel Wells Williams)對中國文化有很多的了解。他1833年來華,在美國公理會創辦的印刷所當工人,學會了中文和日文,留心收集有關中國地理和歷史的資料。1844年出版了《中國地誌》,簡略地敘述了中國的地理分布和特點。
8.《文學作品中的近代來華美國女傳教士——以、、及,《雲南大學學報》(CSSCI)2010年第5期,另載《基督教與中國社會文化:第四屆國際年青學者研討會論文集》,香港中文大學出版社,2010年。9.《從看新教傳教士對新文學的評介》,...