讀《山海經》其四

《讀《山海經》其四》是魏晉時期陶淵明創作的一首詩詞。

基本介紹

  • 作者:陶淵明
  • 年代:魏晉
詩詞原文,詩詞注釋,

詩詞原文

丹木生何許?迺在峚山陽。黃花復朱實,食之壽命長。白玉凝素液,瑾瑜發奇光。豈伊君子寶,見重我軒黃。

詩詞注釋

其四(1)丹木生何許?乃在峚山陽(2),黃花復朱實,食之壽命長(3)。白玉凝素液,瑾瑜發奇光(4)。豈伊君子寶,見重我軒黃(5)。[注釋](1)這首詩表現企羨長生之意。丹木之實與丹水白玉,食之可以益壽延年;鐘山之瑾瑜,佩之可以驅除不祥。(2)丹木:《山海經?西山經》:“峚(mì密)山,其上多丹木,員葉而赤莖,黃華而赤實,其味如飴,食之不飢。丹水出焉,西流注於稷澤,其中多白玉,是有玉膏,其原沸沸湯湯,黃帝是食是饗。是生玄玉,玉膏所出,以灌丹木。丹木五歲,五色乃清,五味乃馨。黃帝乃取峚山之玉榮,而投之鐘山之陽。瑾瑜之玉為良,堅粟精密,濁澤而有光。五色發作,以和柔剛。天地鬼神,是食是饗;君子服之,以御不祥。”峚:逮本作“密”,今從李本、焦本改。山陽:山的南面。(3)朱實:紅色的果實。(4)瑾瑜:皆美玉。(5)伊:彼。君了寶:即《山海經?西山經》中所說“君子服之,以御不祥”之意。見重:被重視,被看重。軒黃:黃帝軒轅氏。《史記?五帝本紀》:“黃帝者,少典之子,姓公孫,名曰軒轅。”[譯文]丹木生長在何方?就在峚山南坡上。黃色鮮花紅果實,食之可以壽命長。白玉凝成白玉膏,瑾瑜發出奇異光。豈止君子視為寶,軒轅黃帝早讚揚。-----------孟二冬《陶淵明集譯註》-----------

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們