讀《山海經》其五

讀《山海經》其五,陶淵明編寫。

翩翩三青鳥,毛色奇可憐。朝為王母使,暮歸三危山。我欲因此鳥,具向王母言∶在世無所須,惟酒與長年。

基本介紹

  • 中文名:讀《山海經》其五
  • 作者:陶淵明
  • 年代:魏晉
  • 體裁:詩
詩詞注釋
其五(1)翩翩三青鳥,毛色奇可憐(2)。朝為王母使,暮歸三危山(3)。我欲因此鳥,具向王母言(4)。在世無所須,唯酒與長年(5)。[注釋](1)這首詩詠贊三青鳥,並表現出詩人對於酒的嗜好和對匕生的企盼。(2)翩翩:輕快飛翔的樣子。三青鳥:《山海經?大荒西經》:‘西有王母之山?。有三青鳥,赤酋黑目。”郭璞註:”皆西王母所使也。”後因稱傳信的使者為青鳥。奇可憐:甚可愛。(3)王母使:西王母的信使。見上郭珍注。又《山海經?海內北經》:“西王母,梯幾而戴勝杖,其南有三青鳥,為西王母取食,在崑崙虛北。”《藝文類聚》卷九十一引《漢武故事》:“七月七日,上(漢武帝)於承華殿齋,正中,忽有一青鳥從西方來,集殿前。上問東方朔,朔曰:‘此西王母欲來也。’有頃,王母至。有二青鳥如烏,俠(夾)侍王母旁。”三危山:《山海經?西山經》:“三危山,三青鳥居之。”郭璞註:“三青鳥主力西王母取食者,別自棲息於此山也。”(4)因:因依,依託。具:通“俱”,完全,詳細。(5)須:通“需”,需要。唯:同“惟”,獨,只有。長年:長壽。[譯文]翩翩飛舞三青鳥,毛色鮮明甚好看。清早去為王母使,暮歸居處三危山。我想拜託此青鳥,去向王母表心愿。今生今世無所求,只要美酒與壽年。-----------孟二冬《陶淵明集譯註》-----------

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們