《譯與異:林樂知譯述與西學傳播》是2010年首都經濟貿易大學出版社出版的圖書,作者是盧明玉。
基本介紹
- 中文名:譯與異:林樂知譯述與西學傳播
- 作者:盧明玉
- 類別:圖書 > 語言文字 > 語言學
- 出版社:首都經濟貿易大學出版社
- 出版時間:2010年6月1日
- 裝幀:平裝
- ISBN:9787563818242
《譯與異:林樂知譯述與西學傳播》是2010年首都經濟貿易大學出版社出版的圖書,作者是盧明玉。
《譯與異:林樂知譯述與西學傳播》是2010年首都經濟貿易大學出版社出版的圖書,作者是盧明玉。內容簡介《譯與異:林樂知譯述與西學傳播》是對晚清傳教士林樂知的譯述與其西學傳播的專題研究,採用的是歷史研究和翻譯研究相結合的方法...
林樂知譯述與西學傳播外文題名,Young J.Allen : his translations and spread of western learning,論文作者是盧明玉。副題名 導師 王克非指導 學科專業 英語語言文學 學位級別 博士論文 學位授予單位 北京外國語大學 學位授予時間 2008 關鍵字 林樂知 傳教士 文學翻譯 翻譯理論 館藏號 B979.951.6 館藏目錄 20...
作為林樂知助手和朋友的沈毓桂也一再講:當今之世,“專尚中學固不可也,要必賴西學以輔之;專習西學亦不可也,要必賴中學以襄之。二者得兼,並行不悖,乃可以施非常之教化矣。”林樂知身受美國文化和中國文化的雙重陶冶,他的“耶穌加孔子”的傳教策略雖僅是一種手段,但也包含了融合中西文化的因素。而且...
譯書巨擘 科普先驅 教科書總編輯 心在中國 第十五章 李提摩太:“鬼子大人”在華四十五年 傳播西學種種 《泰西新史攬要》:以史警世 教民?養民?安民?新民 運動權要,推行西法 第十六章 林樂知:“著書立說牖斯民”教習?譯員?報人 創辦中西書院 《中西關係略論》:中西比較 《中東戰紀本末》:救亡之聲...
《譯與異:林樂知譯述與西學傳播》是2010年首都經濟貿易大學出版社出版的圖書,作者是盧明玉。內容簡介 《譯與異:林樂知譯述與西學傳播》是對晚清傳教士林樂知的譯述與其西學傳播的專題研究,採用的是歷史研究和翻譯研究相結合的方法,彌補了歷史界忽視譯著的文本分析和翻譯界缺乏對譯著的歷史評價的缺陷。兩種研究...
個人專著《譯與異:林樂知譯述與西學傳播》獲得2009年北京市社會科學理論著作出版基金,首都經濟貿易大學出版社,2010.6 工具書《英語搭配大辭典》主要編譯者,北京:外語教學與研究出版社,2006.10 《英譯漢教程新編》副主編,2012.5。高等教育“十二五”規劃教材 3篇A&HC國際檢索I論文:Protestant Missionaries’ ...
明末清初耶穌會士對“十誡”的譯述 林樂知西學傳播研究 20世紀中國古代文化經典在域外的傳播與影響 來自中國集市的傳奇故事——《中國話本小說集》捷克文版前言節譯 駁於連 世界漢語教育史研究 談音說韻——明末中西音韻學的相遇與對話 關於第一部意一漢詞典 書評與書介 在世界範圍內考察中國文化的價值——評...
1. 《傅蘭雅在西學傳播中的貢獻》,《香港中文大學中國文化研究所學報》,1990年,總第21卷;2.《論傅蘭雅在江南製造局譯書及其影響》,《中國文化研究所學報》(香港中文大學),1993年,新第2期;3.《西潮衝擊下晚清士大夫的變局觀》,《二十一世紀》,2001年6月號(總第65期)(該文收入張岱年先生主編...