譯文紀實是上海譯文出版社策劃出版的一套紀實文學叢書,2013年,社科編輯室主任張吉人從外國人看中國的維度落地,正式創立了譯文紀實書系。希望引進外國優秀作品推動本土非虛構創作,這也是中國國內推出的第一個非虛構作品叢書。最初的一批都和何偉有一些關聯,比如他的妻子張彤禾的《打工女孩》,還有和何偉共同參與和平隊的朋友麥可·麥爾的《再會,老北京》。
之後張吉人列出一串待做書單,開始集中購買著作權。從一位作家發展到許多位,由張吉人一個編輯發展到一個團隊,其中不乏在社交媒體上引發過廣泛討論的話題佳作,如《血疫》、《慕尼黑的清真寺》、《女性貧困》、《老後破產》等。與草創時期的幾本書不同,書系後來在封面設計和標誌上逐漸採取了統一的風格:參考美國國家地理雜誌,每本書採用了相框設計,金黃框線,標識是紅色正方形和黑色圖示,背景是一張有衝擊力的新聞圖片,簡潔而醒目。
基本介紹
- 中文名:譯文紀實
- 出版社:上海譯文出版社
- 策劃人:張吉人
- 紙張:膠版紙
- 開本:32開
- 裝幀:平裝
- 類別:社科,科普,科學
- 語種:中文
出版背景
書目列表
序號 | 書名 | 作者 | 譯者 |
---|---|---|---|
1 | |||
2 | |||
3 | 打工女孩:從鄉村到城市的變動中國 | 張坤,吳怡瑤 | |
4 | 麥可·麥爾 | 何雨珈 | |
5 | 兩個故宮的離合:歷史翻弄下兩岸故宮的命運 | 張惠君 | |
6 | 高培明 | ||
7 | |||
8 | 勞倫斯·賴特 | 張鯤,蔣莉 | |
9 | 少林很忙:和尚,飛踢與鐵襠功:一個美國人在新中國的奧德賽 | 馬修·波利 | 陳元飛 |
10 | 陳麗麗 | ||
11 | 張定綺 | ||
12 | 約翰·麥克菲 | 岳韋 | |
13 | 大滅絕時代:一部反常的自然史 | 伊莉莎白·科爾伯特 | 葉盛 |
14 | 湯姆斯河:一個美國"癌症村"的故事 | 丹·費金 | 王雯 |
15 | 血疫:伊波拉的故事 | 理察·普雷斯頓 | 姚向輝 |
16 | 勞倫斯·李默爾 | 張曉林,喬雁 | |
17 | 麥可·麥爾 | 何雨珈 | |
18 | 赫克托·托巴爾 | 盧會會 | |
19 | 熬:極地求生700天 | 阿爾弗雷德·蘭辛 | 岱岡 |
20 | 伊恩·詹森 | 岳韋 | |
21 | 李穎 | ||
22 | 馮乃祥,李雪順,胡瑤 | ||
23 | 創水記:以色列的治水之道 | 賽斯·西格爾 | 陳曉霜,葉憲允 |
24 | 史明智 | 王笑月 | |
25 | 張惠君 | ||
26 | 何雨珈 | ||
27 | 詹姆斯·里卡茲 | 凌復華 | |
28 | 老後破產:名為“長壽”的噩夢 | 王軍 |