魚翅與花椒

魚翅與花椒

《魚翅與花椒》(原版名Shark’s Fin and Sichuan Pepper)是2018年7月上海譯文出版社出版圖書,作者是(英)扶霞·鄧洛普,譯者是何雨珈。

《魚翅與花椒》是一部美食遊記。扶霞·鄧洛普的中文名叫鄧扶霞,她把自己對中國美食的熱愛寫成了書,這不僅是關於中國菜的故事,也是這個英國女孩的中國曆險記。

基本介紹

  • 書名:魚翅與花椒
  • 作者:[英]扶霞·鄧洛普
  • 原版名稱:Shark’s Fin and Sichuan Pepper
  • 譯者:何雨珈
  • ISBN:9787532777914
  • 頁數:265
  • 定價:48
  • 出版社:上海譯文出版社
  • 出版時間:2018年7月
  • 裝幀:平裝
  • 叢書:譯文紀實
內容簡介,作品目錄,作品評價,作者簡介,

內容簡介

這裡是中國,一個奇妙的飲食大國。
這是關於中國菜的故事,也是一個英國女孩的中國曆險記。
扶霞一九九四年前往中國長住。打從一開始她就發誓不論人家請她吃什麼,不管那食物有多么古怪,她一律來者不拒:第一次與四川料理相遇時的神魂顛倒、親眼目睹雞鴨被宰殺時的驚嚇、體驗千變萬化的刀工、對養生飲食的嘆服、品嘗珍稀野味時內心的道德兩難……
透過扶霞的眼睛,我們得以用全新的角度來了解熟悉的中國菜。不同地方的食物擁有其獨一無二的氣質:川菜的辣帶著一絲絲甜,就像悠閒的四川人,總是帶著甜甜的體貼;湘菜直接又毫無妥協餘地,就跟那裡培養出來的領袖人物一樣;揚州菜則是太平盛世的食物,溫暖而撫慰人心。
從四川熱鬧的市場到甘肅北部荒僻的風景,從福建的深山到迷人的揚州古城,書中呈現了中式料理讓人難忘的美妙滋味,也深刻描繪出中西飲食文化差異,且兼具人文觀察與幽默趣味。

作品目錄

序言:中國人啥都吃
第一章 好吃嘴
第二章 擔擔麵!
第三章 做飯先殺魚
第四章 野人才吃沙拉
第五章 刃上神功
第六章 味之本
第七章 餓鬼
第八章 嚼勁
第九章 病從口入
第十章 革命不是請客吃飯
第十一章 香奈兒與雞爪
第十二章 御膳
第十三章 味麻心不麻
第十四章 熊掌排骨,思甜憶苦
第十五章 “蟹”絕食用
第十六章 紅樓夢
後記:一隻菜蟲
致謝
譯後記

作品評價

《觀察家報》 “認為這本書會成為旅行寫作的經典作品” ;《紐約時報》評論這本書“風趣、幽默、豐富、深刻……飽含記憶的美食圖譜……卓越的美食文學”; 英國出版協會則看到了飲食背後的文化交流,這本書“絕不僅僅是一段回憶錄,這是一本意義非凡的旅行佳作,在記錄視覺、聽覺與味覺的感官體驗之外,更傾注極大的熱情與努力在展現異國人看待世界的方式。”

作者簡介

扶霞.鄧洛普在牛津長大,於劍橋大學取得英國文學學士學位,其後於倫敦亞非學院以名列前茅的優異成績獲得中國研究碩士學位。一九九四年,扶霞在獲得了英國文化協會獎學金補助後,前往中國四川大學就讀一年;其後又在四川烹飪高等專科學校接受了三個月的專業廚師訓練,成為該校第一位外國學生。
扶霞著有三本書,分別是《四川烹飪》、《湘菜譜》、《魚翅與花椒》。她在BBC中文頻道首度與中國當地電台合作時,擔任與成都電台合作的《吃東吃西》電台節目共同製作人,這是一系列以飲食為主題的雙語節目。她的文章曾刊登於各大報章雜誌,包括《金融時報》《紐約客》《美食家》《四川烹飪》雜誌等。她的作品也先後贏得了許多獎項。二○一○年,湖南省政府特別頒獎以肯定扶霞對湖南料理國際化的貢獻。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們