譯事yì shì ㄧˋ ㄕㄧˋ指翻譯工作。
基本介紹
- 中文名:譯事
- 拼音:yì shì
- 注音:ㄧˋ ㄕㄧˋ
- 釋義:指翻譯工作
譯事yì shì ㄧˋ ㄕㄧˋ指翻譯工作。
《辭書與譯事》是2006年1月由中國對外翻譯出版公司出版的圖書,作者是陳忠誠,吳幼娟。本書英文多取材於活生生的英語世界的生活實踐,資料翔實豐富,行文風趣生動。對...
《魔都譯事》是連載於新浪讀書的網路小說,作者是秦蓁。...... 《魔都譯事》是連載於新浪讀書的網路小說,作者是秦蓁。中文名 魔都譯事 作者 秦蓁 小說進度 連載...
《萬象譯事》是1998年7月《萬象》編輯部出版社出版的圖書,作者是資中筠。該書是收錄值得社會重視、值得向社會推介的精品集。...
《譯事探索與譯學思考》是2003年外語教學與研究出版社出版的圖書,作者是許均。...... 《譯事探索與譯學思考》是2003年外語教學與研究出版社出版的圖書,作者是許均...
《譯事隨筆》是河南大學出版社2000年出版的圖書,作者是劉炳善。...... 著作有《英國文學簡史》、《中英文學漫筆》、《英國文學漫話》、《英國文學常識入門》、《...
《此中有真“譯”:教科書中鮮有提及的譯論譯事》精選傳統翻譯教材中鮮有提及的譯論譯事,輔以精闢解讀,意在擴大翻譯(外語)學習者的知識面,提升其對翻譯活動的...
《萬象譯事(第1卷)》是1998年遼寧教育出版社出版的圖書,作者是資中筠。...... 《萬象譯事(第1卷)》是1998年遼寧教育出版社出版的圖書,作者是資中筠。...
《"譯"論紛紛:坊間翻譯話語選讀與詮釋》精選教科書中鮮有提及的譯論譯事,意在拓寬讀者的知識視野,使其進一步領略翻譯活動的魅力和真諦。 ...
每個單元由四個部分組成,分別為“譯例精解”、“譯海拾貝”、“譯事雜談”和“模擬實戰”。“譯例精解”部分對《中級翻譯教程》(第三版)中所提供的參考譯文...
三年(562)九月,譯事事一段落,遂泛海西行,擬還本國,不料風向轉變,十二月間又飄回廣州。刺史歐陽頠請他為菩薩戒師,迎住制旨寺。天嘉四年(563),他應慧愷、...
《漢譯世界學術名著叢書:多元的宇宙》譯事始於1964年冬季,全面論述了美國哲學大師威廉詹姆士的哲學思想,內容包括:哲學思維的類型、黑格爾和他的方法、關於費希納、意識...
《大學翻譯學研究型系列教材:中國翻譯理論研究導引》講述綜覽中國翻譯歷史,“案本而傳”、“五失本、三不易”、“譯人八備”、“翻譯六例”、“譯事三難”、“...
4.2 譯事客體與重譯/67 4.2.1 文本的開放性與重譯/67 4.2.2 語言的多樣性與重譯/75 4.3 譯事主體與重譯/80 4.3.1 譯者的主體性與重譯,/81 4.3....
我譯法國新小說 法語文學在台灣翻譯出版的進程 漫漫翻譯路 譯事:作為文學生活的一種方式 不可譯性的救贖 俄語 “翻譯是要流汗的” 譯詩是一次冒險的戀...
《海上譯譚》是2013年復旦大學出版社出版的圖書,作者是謝天振。...... 《海上譯譚》是2013年復旦大學出版社出版的...譯事漫議 如何看待中西譯論研究的差距 ——...