《萬象譯事(第1卷)》是1998年遼寧教育出版社出版的圖書,作者是資中筠。
基本介紹
- 作者:資中筠
- 譯者:資中筠
- ISBN:9787538252330
- 頁數:356
- 定價:18.00
- 出版社:遼寧教育出版社
- 出版時間:1998-7-1
- 裝幀:平裝(無盤)
內容介紹,作者介紹,作品目錄,
內容介紹
“萬象書坊”是一種“無序”的叢書。它不顧及著譯品的套式、流派、體例,凡屬精心撰譯的作品,均可納入。無論傳統學問、新潮近說,大眾文化、高頭講章,崇論宏議、閒情小品,衛道捍義、風花雪月均所關注。只要它們足以代表“眾聲”之中確實是值得社會重視、值得向社會推介之“一聲”。
作者介紹
回到常識與邏輯
――《偽學術》導言索卡爾等文/資中筠譯
知識分子、認同與政治權力
――鮑德里亞與瑪麗亞・舍夫索娃對話錄季桂保譯
論思想國有弗・馮・海耶克文/殷海光譯評
民主與法:理論和研究中的新發展
尼爾・泰特文/馮世則譯
狂人盧梭
――知識分子寫真之一保爾・約翰生文/董樂山譯
與毛澤東的會談
――《反回憶錄》選安德烈・馬爾羅文/施康強譯
新亞當和新夏娃
――《歐洲風化史》選愛德華・傅克斯文/侯煥閎譯
論擁抱・論接吻
紀念以賽亞・伯林
麥可・伊格納狄耶夫等文/楊自伍、林暉譯
以賽亞・伯林榮開八秩約瑟夫・布羅德斯基文/ 錢文忠譯
哲學與人生
―以賽亞・伯林訪談錄
雷敏・亞罕拜格魯文 /楊孝明譯
兩種民族主義概念
―以賽亞・伯林訪談錄
內森・嘉德爾斯文/陸建德譯
偉大的外行以賽亞・伯林文/錢文忠譯
附錄:以賽亞・伯林著作簡目
錢鐘書先生翻譯舉隅(-)
成語之忌 思果
夏濟安的譯筆還是好的董橋
方寸已亂
―論譯事之難 劉紹銘
擺脫字枷句鎖
―活譯的第一步黃國彬
漢譯學術著作中的“文獻選讀”等問題 李公明
Hello趣談 于海江
作品目錄
一、回到常識與邏輯――《偽學術》導言
二、知識分子、認同與政治權力――鮑德里亞與瑪麗亞・舍夫索娃對話錄
三、論思想國有
四、民主與法:理論和研究中的新發展
五、狂人盧梭――知識分子寫真之一
六、與毛澤東的會談――《反回憶錄》選
七、新亞當和新夏娃――《歐洲風化史》選
八、論擁抱・論接吻
九、紀念以賽亞・伯林
十、以賽亞・伯林榮開八秩
十一、哲學與人生――以塞亞・伯林訪談錄
十二、兩種民族主義概念――以塞亞・伯林訪談錄
十三、偉大的外行
十四、附錄:以塞亞・伯林著作簡目
十五、錢鐘書先生翻譯舉隅(一)
十六、成語之忌
十七、夏濟安的譯筆還是好的
十八、方寸已亂――論譯事之難
十九、擺脫字枷句鎖――活譯的第一步
二十、漢譯學術著作中的“文獻選讀”等問題
二十一、Hello趣談
二、知識分子、認同與政治權力――鮑德里亞與瑪麗亞・舍夫索娃對話錄
三、論思想國有
四、民主與法:理論和研究中的新發展
五、狂人盧梭――知識分子寫真之一
六、與毛澤東的會談――《反回憶錄》選
七、新亞當和新夏娃――《歐洲風化史》選
八、論擁抱・論接吻
九、紀念以賽亞・伯林
十、以賽亞・伯林榮開八秩
十一、哲學與人生――以塞亞・伯林訪談錄
十二、兩種民族主義概念――以塞亞・伯林訪談錄
十三、偉大的外行
十四、附錄:以塞亞・伯林著作簡目
十五、錢鐘書先生翻譯舉隅(一)
十六、成語之忌
十七、夏濟安的譯筆還是好的
十八、方寸已亂――論譯事之難
十九、擺脫字枷句鎖――活譯的第一步
二十、漢譯學術著作中的“文獻選讀”等問題
二十一、Hello趣談