許余龍,男,1950年生。博士,教授,博士生導師。中國英漢語比較研究會常務理事,全國語言文字標準化技術委員會外語套用分技術委員會委員,上海市公共場所中文名稱英譯專家委員會委員。知名語言學學者 上海外國語大學教授。
基本介紹
- 中文名:許余龍
- 國籍:中國
- 出生日期:1950年
- 性別:男
個人經歷,研究方向,論文發表,主要著作,
個人經歷
1976年畢業於原上海外國語學院英語系,並留校任教至今。1984年獲香港中文大學語言學碩士學位,1995年獲香港理工大學語言學博士學位。1994年評定為教授,1996年評定為博士生導師。曾於1996年至1998年期間,任香港理工大學中文及雙語學系助理教授。
研究方向
主要研究方向為英漢語對比理論與實踐。主講過英語聽力、英語精讀、英漢互譯、套用文翻譯、語言學導論、辭彙與形態學、對比語言學、語篇分析、語言與翻譯等本科和研究生課程。參加過IEA (The International Association for the Evaluation of Educational Achievement) 組織的國際性大型研究項目“國際閱讀能力研究”中的香港地區學生閱讀能力調查研究,以及“香港各行業的翻譯使用狀況研究”等研究項目。
論文發表
在Journal of Chinese Linguistics、Language and Communication,以及《外語教學與研究》、《外國語》、《現代外語》、《當代語言學》、《解放軍外語學院學報》、《外語與外語教學》、《外語界》等國內外專業期刊上和論文選中發表學術論文36篇。
主要著作
《對比語言學概論》(1992,獲華東地區大學出版社優秀著作二等獎)
《Professional Translation in Hong Kong: How and By Whom》(1994,合著)
《對比語言學》(2002,獲上海外國語大學第七屆科研成果獎專著類一等獎)
《篇章回指功能語用探索》(2004)