西安聚點翻譯服務有限公司是以翻譯服務為主營業務的公司。
基本介紹
- 公司名稱:西安聚點翻譯服務有限公司
- 總部地點:西安
- 經營範圍:翻譯服務
- 公司類型:有限公司
公司簡介,翻譯團隊,成功案例,翻譯流程,翻譯語種,翻譯領域,會議口譯,同傳設備,客戶誤解,
公司簡介
西安聚點翻譯服務有限公司是經正式註冊登記的專業翻譯公司。薈萃了翻譯行業的國內外資深翻譯專家,譯員語言技能精湛,翻譯經驗豐富,更具備豐富的專業背景知識,尤擅理工科類的科技翻譯。聚點翻譯公司可為您提供50多種語言的翻譯服務,涵蓋石油、石化、機械、汽車、法律、通訊、出版、會展、能源、電力等多個領域。自信源於品質!聚點翻譯公司本著“誠信、專業、精益求精”的原則,以嚴格的質量控制體系、規範化的運作流程、專業的審核標準為客戶提供專業翻譯服務,為客戶創造價值。我們的品質和服務得到了客戶的認可和信賴,許多與我們合作過的大客戶都願意與聚點翻譯公司建立長期的合作關係!
翻譯團隊
目前聚點翻譯公司的翻譯團隊總人數為660人。其中包括一大批SOHO專業翻譯家,還包括一大批外事工作經驗者、各行各業的高級管理人員、工程技術人員、律師、醫生、碩士、博士、訪問學者、歸國留學生、專家教授等。他們不僅在各自領域有著很高的造詣而且外語精湛、文筆流暢、高度敬業,至少具有三年以上的翻譯工作經驗。西安聚點翻譯服務有限公司的翻譯團隊能夠充分結合文理科專業的長處、克服其短處。讓理工科專業背景的譯者承擔主體翻譯的任務,外語專業背景的譯者負責語言、文字方面的修改工作。此外,本公司還聘請了海外留學歸來的專業人才以及外籍人員,對譯文的整體質量進行把關。確保為您提供最專業的翻譯服務。
成功案例
本公司自成立至今已成功地為各類企事業單位提供口譯、筆譯翻譯服務。其中包括:陝西省人民政府、歐亞經濟論壇、西洽會、中國西電集團公司、西北電力設計研究院、機械工業勘察設計研究院、中國重型機械研究院有限公司、中航工業慶安集團有限公司、西部電影集團等。
翻譯流程
與客戶交流並確定翻譯費和交稿日期(簽訂契約)
西安聚點翻譯服務有限公司地址
對稿件進行初步審閱,確定難度和專業方向
根據初審結果確定翻譯人員進行翻譯
翻譯好後進行校對和排版
以電子版或紙質版的形式交稿
客戶確認稿件後付款
翻譯語種
聚點翻譯公司為您提供英語、日語、韓語、法語、德語、俄語、葡萄牙語、義大利語、西班牙語、蒙語、藏語、越南語、泰語、馬來語、丹麥語、芬蘭語、波蘭語、捷克語、高棉語、孟加拉語、土耳其語、匈牙利語、烏克蘭語、阿拉伯語、保加利亞語等50多種語言翻譯。包括與中文之間的互譯以及外文之間的互譯、陪同翻譯、交替翻譯以及同聲傳譯等翻譯服務。
翻譯領域
筆譯:各種商務、金融、航空、航天、機械、石油、地質、環保、化工、電子、冶金、電力、紡織、農牧業、醫藥、通信、土木工程(公路,橋樑,建築等)、生物技術及法律性檔案資料的翻譯;契約、技術資料、招投標書、產品說明、公司簡介、研究報告、出國資料、公證材料、個人簡歷以及文藝作品的翻譯。
口譯:商務談判以及工廠現場陪同翻譯,大型國際會議的交傳與同傳。
特色翻譯:網站漢化、軟體本地化、外語配音。
會議口譯
會議口譯一般包括兩種:
1.同聲傳譯
簡稱同傳(simultaneous interpretation),又稱同聲翻譯、同步口譯。是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內容傳譯給聽眾的一種口譯方式。一般用於頂級國際大型會議、經濟論壇、政府組織的正式會議等。
2.交替傳譯
交替傳譯(consecutive interpreting)- 口譯員坐在會議室里,一面聽源語講話,一面記筆記。當講者發言結束或停下來等候傳譯的時候,口譯員用清楚、自然的目的語,準確、完整地重新表達源語發言的全部信息內容,就像自己在演講一樣。一般用於中型會議、技術交流、商務談判或更高級別的學術會議等。
同傳設備
聚點翻譯公司採用博世同傳系統,博世同傳系統是國際同類產品中的領先品牌,是聯合國大會以及其他重大國際會議中主流首選產品。專業同聲傳譯設備目前主推第二代BOSCH 同聲傳譯設備-博世紅外無線同聲傳譯設備,它採用了高頻紅外線傳輸,從而使信號不受節能燈等外界干擾,可以保證在任何類型的會場中進行無線的發射和接收。利用紅外發射機可將各種語言傳送到會議的各部位,用帶有耳機的個人紅外接收機收聽。
一套完整的同聲傳譯設備包括同傳中央控制器、紅外發射主機、紅外發射板、譯員機、同傳翻譯間、同傳耳機(代表接收單元)等組成。譯員機和翻譯間的個數將根據會議語言數來定。同傳耳機(代表接收單元)根據參會人數來定。
客戶誤解
很多客戶不能理解翻譯公司的重要作用,認為翻譯很簡單,一味地在價格上壓低翻譯成本。豈不知,懂外語的人很多,但是真正能做翻譯的人,主要是外語好的人行業知識欠缺,行業知識熟知的人外語又不好。所以說真正能做翻譯的人少之又少,說“萬里挑一”並不為過。
客戶追求低廉成本,有些企業為了提高營業額也一味壓低價格。價格下降的後果是:一方面,很多優秀的譯員離開翻譯行業,由此造成了優秀翻譯人才的流失,進而影響到翻譯市場的整體水平;另一方面,翻譯公司利潤降低,會想方設法降低成本。因此,翻譯質量就會大打折扣。由此造成的惡果就是:國內很多翻譯公司的經營規模普遍不大。