基本介紹
- 中文名:蘇格蘭蓋爾語
- 外文名:Scottish Gaelic
- 使用國家地區:蘇格蘭、加拿大
- 母語使用人數:58,652(蘇格蘭2001年普查)
- 語系:印歐語系-凱爾特語族-蓋爾亞語支
- 作為官方語言:蘇格蘭
- 管理機構:蓋爾語發展處
歷史
語系與沿革
使用地區
語言特點
字母與拼寫
辭彙構成
辭彙
數字 | 蘇格蘭蓋爾語 |
---|---|
0 | neoini |
1 | aon |
2 | dà/dhà |
3 | trì |
4 | ceithir |
5 | còig |
6 | sia |
7 | seachd |
8 | ochd |
9 | naoi |
10 | deich |
11 | aon deug |
12 | d(h)à dheug |
13 | trì deug |
14 | ceithir deug |
15 | còig deug |
16 | sia deug |
17 | seachd deug |
18 | ochd deug |
19 | naoi deug |
20 | fichead |
21 | aon air fhichead fichead 's a haon |
22 | dhà air fhichead fichead 's a dhà |
23 | trì air fhichead fichead 's a trì |
24 | ceithir air fhichead fichead 's a ceithir |
25 | còig air fhichead fichead 's a còig |
26 | sia air fhichead fichead 's a sia |
27 | seachd air fhichead fichead 's a seachd |
28 | ochd air fhichead fichead 's a hochd |
29 | naoi air fhichead fichead 's a naoi |
30 | deich air fhichead trithead |
31 | aon deug air fhichead trithead 's a haon |
32 | dhà dheug air fhichead trithead 's a dhà |
33 | trì deug air fhichead trithead 's a trì |
34 | ceithir deug air fhichead trithead 's a ceithir |
35 | còig deug air fhichead trithead 's a còig |
36 | sia deug air fhichead trithead 's a sia |
37 | seachd deug air fhichead trithead 's a seachd |
38 | ochd deug air fhichead trithead 's a ochd |
39 | naoi deug air fhichead trithead 's a naoi |
40 | dà fhichead ceathrad |
50 | dà fhichead 's deich / leth-cheud caogad |
60 | trì fichead siagad |
70 | trì fichead 's deich seachad |
80 | ceithir fichead ochdad |
90 | ceithir fichead 's deich naochad |
100 | ceud |
1000 | mìle |
例句
日常用語
英語 | 蘇格蘭蓋爾語 |
---|---|
Fàilte Ceud mìle fàilte | |
Hello (General greeting) | Halò Ciamar a tha thu? (inf) Ciamar a tha sibh? (frm/pl) |
How are you? | Ciamar a tha thu? (inf) Ciamar a tha sibh? (frm/pl) Dè mar a tha thu? (inf) Dè mar a tha sibh? (frm/pl) |
Reply to 'How are you?' | Tha gu math, tapadh leat, Ciamar a tha thu-fhein? (inf) Tha gu math, tapadh leibh. Ciamar a tha sibh-fhein? (frm/pl) |
'S fhada bho nach fhaca mi thu (inf) 'S fhada bho nach fhaca mi sibh (frm) | |
Dè an t-ainm a th'ort(inf/sg) Dè an t-ainm a th'oirbh(frm/pl) | |
My name is ... | Is mise ... |
Where are you from? | Co às a tha thu? (inf) Co às a sibh? (frm) |
I'm from ... | 'Sann à ... a tha mi Tha mi à ... |
Pleased to meet you | Tha mi toilichte ur coinneachadh (frm/pl) Tha mi toilichte do choinneachadh (inf/sg) |
Good morning (Morning greeting) | Madainn mhath |
Good afternoon (Afternoon greeting) | Feasgar math |
Good evening (Evening greeting) | Feasgar math |
Oidhche mhath | |
Goodbye (Parting phrases) | Beannachd leat (inf) Beannachd leibh (frm/pl) Mar sin leat (inf) -reply to beannachd leat Mar sin leibh (frm/pl) -reply to beannachd leibh Tìoraidh (inf) Tìoraidh ma-tha (inf) Tìoraidh an-dràsta (inf) Bidh mi 'gad fhaicinn (I'll be seeing you) Chi mi a-rithist thu (I'll see you again) Feumaidh mi ruith (I must run) |
Good luck! | Sealbh math dhuit! (inf) Sealbh math dhuibh! (frm/pl) Gur math a thèid leat! (inf) Gur math a thèid leibh! (frm/pl) Piseach! (inf) Piseach mhath ort! (inf) Piseach mhath oirbh! (frm/pl) Gun tèid leat! Beir buaidh! Gun soirbhich leat! |
Cheers! Good Health! (Toasts used when drinking) | Slàinte! (health) Slàinte mhath! (good health) Slàinte mhor! (great health) Slàinte mhor a h-uile là a chi 's nach fhaic (Great health to you every day I see you and every day I don't) |
Bon appetit / Have a nice meal | Ith gu leòir! Ith do shàth! Làmh fhada is cead a sìneadh! |
Bon voyage / Have a good journey | Turas math dhut! Turas math dhuibh! |
Chan eil fios agam | |
I understand | Tha mi 'tuigsinn |
I don't understand | Chan eil mi 'tuigsinn |
Please speak more slowly | An urrainn dhut bruidhinn nàs maille? (inf) An urrainn dhuibh bruidhinn nàs maille? (frm/pl) |
Please say that again | A can thu sin a-rithist, ma's e do thoil e? (inf) A can sibh sin a-rithist, ma's e bhur toil e? (frm/pl) An abair sin a-rithist thu, ma's e do thoil e? (inf) An abair sin a-rithist sibh, ma's e bhur toil e? (frm/pl) |
Please write it down | An urrainn dhut sin a sgrìobhadh, ma's e do thoil e? (inf) An urrainn dhuibh sin a sgrìobhadh, ma's e bhur toil e? (frm) |
Do you speak English? | A bheil Beurla agat? (sg/inf) A bheil Beurla agaibh? (pl/frm) |
Do you speakScottish Gaelic? | A bheil Gàidhlig agat? (sg/inf) A bheil Gàidhlig agaibh? (pl/frm) |
Yes, a little (reply to 'Do you speak ...?') | Tha, beagan |
How do you say ... inScottish Gaelic? | Ciamar a chanas tu... ann an Gàidhlig? (inf/sg) Ciamar a chanas sibh ... ann an Gàidhlig? (frm/pl) Dè Ghàidhlig a th'air ... ? |
Gabh mo leisgeul! | |
How much is this? | Dè a' phrìs tha seo? Dè tha e 'cosg? Dè na tha seo? |
Gabh mo leisgeul! Tha mi duilich! | |
Ma's e do thoil e (inf) Ma's e bhur toil e (frm/pl) | |
Tapadh leat(inf) Tapadh leibh(frm/pl) Taing mhór Móran taing | |
Reply to thank you | 'S e do bheatha (inf) 'Se ur beatha (frm/pl) |
Where's the toilet? | Càite bheil an taigh beag? |
Would you like to dance with me? | A bheil thu 'g iarraidh a dhanns? (inf) A bheil sibh 'g iarraidh a dhanns? (frm/pl) |
Do you come here often? | An ann tric a thig thu an-seo? (inf) An ann tric a thig sibh an-seo? (frm/pl) |
Tha mi gad ionndrainn (inf) Tha mi gur ionndrainn (frm) | |
Tha gaol agam ort | |
Faigh na's fearr! | |
Call the police! | Fònadh chun a' phoileis! |
Christmas and New Year greetings | Nollaig chridheilagusbliadhna mhath ùr |
Easter greetings | A' Chàisg sona |
Là breith sona dhuit (sg/inf)) Là breith sona dhuibh (pl/frm) | |
One language is never enough | Chan eil aon chànan gu leòr |
My hovercraft is full of eels Why this phrase? | Tha mo bhàta-foluaimein loma-làn easgannan |