起因
戰國後期,經過長期的諸侯割據
戰爭,諸侯各國盛衰格局發生了很大變化,而變化最大的莫過於
秦國。秦國物產豐富,地理條件優越。自公元前359年起,
秦孝公任用
商鞅施行變法,為
秦國的富強打下了良好基礎,逐步向東擴展。秦惠王、秦昭王時期,繼續擴張,推行
商鞅變法,軍事實力大增。經由孝公至莊襄王六世百餘年的苦心經營,秦國的經濟和軍事力量都遠勝於其他六國。
公元前247年,
秦莊襄王薨,其年13歲的太子
嬴政繼位為秦王,但當時的國政大權為相國
呂不韋所把持。公元前238年,秦王政剷除了丞相
呂不韋和長信侯
嫪毐集團,開始親政,同時也開始周密部署戰鬥,準備統一六國。
秦王政十七年(公元前230年),秦軍攻占韓國都城
陽翟(今河南
禹州市),俘虜韓王安,設定
潁川郡,韓國滅亡。
秦王政十八年(公元前229年),秦大舉攻趙,名將
王翦率軍由上黨出井陘,楊端和由河內進攻趙都邯鄲。公元前228年,攻占邯鄲,俘虜趙王遷,趙國滅亡。之後,秦國兵臨
易水,威脅
燕國。
燕國在七國當中,較為弱小,但也有其輝煌的時期,公元前284年,燕昭王任命名將
樂毅為上將軍,統率燕、秦、楚、韓、趙、魏六國軍隊攻齊。在濟水之西大敗齊軍,攻克臨淄。之後燕軍僅在六個月的時間內,就攻取了齊國七十餘城,只剩下莒和即墨兩城,使齊國幾乎亡國。燕昭王死後,對樂毅不滿的燕惠王繼位,齊臣田單乘機使反間計,使燕惠王撤換了樂毅,派騎劫代替樂毅。田單用火牛陣一仗擊潰燕軍主力。並一舉將燕軍逐出國境,收復淪陷的七十餘城,使齊國復國。自此,燕國便一蹶不振,國勢日衰。至燕王喜時期,國力更加衰落,由他的兒子太子丹(?—前226)主持朝政。
燕太子丹曾在秦國為人質,秦王待太子丹不友善。後太子丹逃歸
燕國。大臣們勸他跟齊、楚、魏再組合縱對抗聯盟,太子丹認為那已不切實際,緩不濟急。他決心採取左道旁門的手段,派遣刺客去脅迫嬴政,命他承諾退還侵略的土地,並保證不再繼續侵略。如果他拒絕,就把他刺死,以此來阻擋秦國的兼併之勢。燕太子丹首先找到田光,經過田光先生的引見而結識了著名的俠士荊軻。
荊軻,衛國人。衛亡,遊歷趙國的榆次、邯鄲等地。至燕,整日在市井放歌縱酒,酒醉之後常與好友
高漸離等相對而泣,旁若無人。並且荊軻“好讀書擊劍”,“雖游於酒人乎,然其為人沉深好書”,也就是說,荊軻更是一個有學問的沉穩之士,而非一介山野莽夫。太子丹向荊軻袒露腹心,“誠得劫秦王,使悉反諸侯侵地,若曹沫之與齊桓公,則大善矣;則不可,因而刺殺之。”荊軻開始婉拒太子丹讓他刺秦的要求,但太子丹將他尊為上卿,給予他極為優厚的禮遇,致使荊軻答應了他的請求。
此時秦將
王翦率軍至燕國南部邊界。太子丹十分恐懼,便對荊軻說道:“秦兵如果渡過易水,我軍如何能敵,願荊卿早日打算。“荊軻說:“依太子之言,臣願謁之,但是就算是現在去秦國,也未必能接近秦王。現在秦王以黃金千兩,食邑萬戶欲購樊將軍的頭顱。如能將樊將軍頭顱和燕國
督亢的地圖,獻給秦王,秦王定要見臣,臣才能有機會。”太子說道:“樊將軍窮困來投於我,我不能為自己的私心而殺前來投我的樊將軍,願荊卿再考慮一下別的辦法。”
荊軻知道太子不忍,但私下見
樊於期說道:“將軍與秦王可謂血海深仇,今聽聞秦王欲以千金,食邑萬戶購將軍頭顱,您要怎么辦?”樊於期仰天長嘆說道:“我一想到此處,常痛於骨髓,也想不出什麼辦法。”荊軻說:“今有一言可以解燕國之患,報將軍之仇者,何如?”於期於是問:“為之奈何?”荊軻說:“願得將軍之首以獻秦王,秦王自然十分高興而見臣。臣左手把其袖,右手其胸;刺殺秦王,以解燕國之患又能報將軍之仇,將軍以為如何?”樊於期聽完便拔劍自剄。
太子聞之,極其哀傷。但事以自此,無可奈何,但將樊於期頭顱盛入盒中。
於是太子便求尋刺殺利器,得到了趙國人徐夫人的匕首。用毒藥煮煉,交給荊軻。又派了一個勇士秦武陽,做為荊軻的副手。
荊軻本打算再等一個能助其一臂之力的朋友共赴秦國,但因太子催之甚急,只得帶領秦武陽離燕赴秦,慨然踐諾。
事件經過
秦王政二十年(公元前227年),即燕王喜二十八年,太子丹派荊軻作為使者,攜帶夾有匕首的燕國督亢(今河北
易縣、涿縣、固安一帶)地圖連同秦國逃亡到燕國的敗將樊於期的首級,以請求「舉國為內臣」的名義去朝見秦王嬴政。以便行刺秦王,挽救燕國。荊軻臨行前,太子丹和少數賓客穿上白衣白帽,到易水(在今河北易縣)邊送行。高漸離擊築,荊軻和之,慷慨悲歌“風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復返”,表達了自己義無反顧的精神。大家聽了非常傷感,皆垂淚涕泣。荊軻拉著秦舞陽跳上車,前往秦國都城鹹陽。
至秦國都城鹹陽後,荊軻持送厚禮給秦王的寵臣蒙嘉。由蒙嘉進言:“燕王誠振怖大王之威,不敢舉兵以逆軍吏,願舉國為內臣比諸侯之列,給貢職如郡縣,而得奉守先王之宗廟。恐懼不敢自陳,斬樊於期之頭,及獻燕督亢之地圖,函封,燕王拜送於庭,使使以聞大王。唯大王命之。”秦王聽後非常高興,乃朝服設九賓,在鹹陽宮朝堂上召見燕國使節。荊軻捧著裝了樊於期頭顱的盒子,秦舞陽捧著督亢的地圖,一步步走上秦國朝堂的台階。秦舞陽一見秦國朝堂的那種陣式,不由得害怕的發起抖來,臉色蒼白。使秦國群臣大為驚詫。荊軻只得對秦王說道:“北方蠻夷粗野之人,從未沒見過如此大的場面,未免有些害怕,請大王諒解。”王政對荊軻說:“叫秦舞陽把地圖給你,你一個人上來吧。”荊軻從秦舞陽手裡接過地圖,捧著木匣上去,獻給秦王政。秦王政打開木匣,果然是樊於期的頭顱。秦王政又叫荊軻拿地圖來。荊軻把一捲地圖慢慢打開,直到圖窮匕現。當荊軻右手拿起匕首,左手抓住嬴政的袖子正要說話。秦王此時大驚,出於本能反應,起身掙脫開了荊軻,荊軻抓著的袖子被扯斷。秦王想將佩劍拔出,但劍太長,心裡又著急,劍沒有拔出來。荊軻向秦王撲來,秦王環柱逃避,荊軻緊追秦王。旁邊雖有許多人,但是都手無寸鐵;而殿下的武士,按秦國的規定,沒有秦王召令是不準上殿的,官員中有個侍醫夏無且,急中生智,拿起手裡的藥袋對準荊軻扔了過去。因為荊軻揚要起手來擋避這個藥袋,而使他分了神。這時,一邊的大臣對著秦王喊道“大王背負著劍鞘,背負著就能拔出來了”。秦王抓住剛才夏無且製造的機會,將劍負於背拔出,剎那間斬斷了荊軻左股,荊軻因傷栽倒到地上,勉強坐起,右手把匕首向秦王擲去,擊中桐柱,擦出火花。嬴政再用劍砍他,荊軻用手去接,五個手指應聲而落。荊軻自知大事未成,倚柱而笑,對秦王說:“事情之所以不能成功,是因為我想活捉你的,一定要你同我們訂下條約來回報太子啊。”此時,侍從的武士已受秦王命令,趕上殿來結果了荊軻的性命。而秦舞陽也被侍從的武士砍殺於朝堂的台階下。
事件結果
事後秦王政大怒,命令大將
王翦攻打燕國,燕太子丹帶兵抵抗,無奈非秦軍的對手。秦王政二十一年(公元前226年)秦軍攻下燕國都薊,燕王喜與太子丹逃往遼東郡。秦王又派大將李信率軍追擊,非要將太子丹拿住,否則不肯罷休。燕王喜聽從了代王嘉的計策,被迫縊死太子丹,將太子丹的人頭獻給秦軍求和。暫緩了危局。秦軍便南下攻打魏國和楚國,當魏楚兩國被滅之後,便轉而收拾燕國。秦王政二十五年(公元前222年),秦軍攻打遼東,俘燕王喜,燕國滅亡。
有關故事
秦王政重用尉繚,一心想統一中原,不斷向各國進攻。他拆散了燕國和趙國的聯盟,使燕國丟了好幾座城。
燕國的太子丹原來留在秦國當人質,他見秦王政決心兼併列國,又奪去了燕國的土地,就偷偷地逃回燕國。他恨透了秦國,一心要替燕國報仇。但他既不操練兵馬,也不打算聯絡諸侯共同抗秦,卻把燕國的命運寄托在刺客身上。他把家產全拿出來,找尋能刺秦王政的人。
後來,太子丹物色到了一個很有本領的勇士,名叫荊軻。他把荊軻收在門下當上賓,把自己的車馬給荊軻坐,自己的飯食、衣服讓荊軻一起享用。荊軻當然很感激太子丹。
公元前230年,秦國滅了韓國;過了兩年,秦國大將王翦(音jiān)占領了趙國都城邯鄲,一直向北進軍,逼近了燕國。
燕太子丹十分焦急,就去找荊軻。太子丹說:“拿兵力去對付秦國,簡直像拿雞蛋去砸石頭;要聯合各國合縱抗秦,看來也辦不到了。我想,派一位勇士,打扮成使者去見秦王,挨近秦王身邊,逼他退還諸侯的土地。秦王要是答應了最好,要是不答應,就把他刺死。您看行不行?”
荊軻說:“行是行,但要挨近秦王身邊,必定得先叫他相信我們是向他求和去的。聽說秦王早想得到燕國最肥沃的土地督亢(在河北涿縣一帶)。還有秦國將軍樊於期,現在流亡在燕國,秦王正在懸賞通緝他。我要是能拿著樊將軍的頭和督亢的地圖去獻給秦王,他一定會接見我。這樣,我就可以對付他了。”
太子丹感到為難,說:“督亢的地圖好辦;樊將軍受秦國迫害來投奔我,我怎么忍心傷害他呢?”
荊軻知道太子丹心裡不忍,就私下去找樊於期,跟樊於期說:“我有一個主意,能幫助燕國解除禍患,還能替將軍報仇,可就是說不出口。”
樊於期連忙說:“什麼主意,你快說啊!”
荊軻說:“我決定去行刺,怕的就是見不到秦王的面。現在秦王正在懸賞通緝你,如果我能夠帶著你的頭顱去獻給他,他準能接見我。”
樊於期說:“好,你就拿去吧!”說著,就拔出寶劍,抹脖子自殺了。
太子丹事前準備了一把鋒利的匕首,叫工匠用毒藥煮煉過。誰只要被這把匕首刺出一滴血,就會立刻氣絕身死。他把這把匕首送給荊軻,作為行刺的武器,又派了個年才十三歲的勇士秦舞陽,做荊軻的副手。
公元前227年,荊軻從燕國出發到鹹陽去。太子丹和少數賓客穿上白衣白帽,到易水(在今河北易縣)邊送別。臨行的時候,荊軻給大家唱了一首歌:
“風蕭蕭兮易水寒,
壯士一去兮不復還。”
大家聽了他悲壯的歌聲,都傷心得流下眼淚。荊軻拉著秦舞陽跳上車,頭也不回地走了。
荊軻到了鹹陽。秦王政一聽燕國派使者把樊於期的頭顱和督亢的地圖都送來了,十分高興,就命令在鹹陽宮接見荊軻。
朝見的儀式開始了。荊軻捧著裝了樊於期頭顱的盒子,秦舞陽捧著督亢的地圖,一步步走上秦國朝堂的台階。
秦舞陽一見
秦國朝堂那副威嚴樣子,不由得害怕得發起抖來。
秦王政左右的侍衛一見,吆喝了一聲,說:“
使者乾么變了臉色?”
荊軻回頭一瞧,果然見秦舞陽的臉又青又白,就賠笑對秦王說:“粗野的人,從來沒見過大王的威嚴,免不了有點害怕,請大王原諒。”
秦王政畢竟有點懷疑,對荊軻說:“叫秦舞陽把地圖給你,你一個人上來吧。”
荊軻從秦舞陽手裡接過地圖,捧著木匣上去,獻給秦王政。秦王政打開木匣,果然是樊於期的頭顱。秦王政又叫
荊軻拿
地圖來。荊軻把一捲地圖慢慢打開,到地圖全都打開時,荊軻預先卷在地圖裡的一把匕首就露出來了。
秦王政一見,驚得跳了起來。
荊軻連忙抓起匕首,左手拉住秦王政的袖子,右手把匕首向
秦王政胸口直扎過去。
秦王政使勁地向後一轉身,把那隻袖子掙斷了。他跳過旁邊的屏風,剛要往外跑。荊軻拿著匕首追了上來,秦王政一見跑不了,就繞著朝堂上的大銅柱子跑。荊軻緊緊地逼著。
兩個人像走馬燈似地直轉悠。
旁邊雖然有許多官員,但是都手無寸鐵;台階下的武士,按秦國的規矩,沒有秦王命令是不準上殿的,大家都急得六神無主,也沒有人召台下的武士。
官員中有個伺候秦王政的醫生,急中生智,拿起手裡的藥袋對準荊軻扔了過去。荊軻用手一揚,那隻藥袋就飛到一邊去了。
就在這一眨眼的工夫,秦王政往前一步,拔出寶劍,砍斷了荊軻的左腿。
荊軻站立不住,倒在地上。他拿匕首直向秦王政扔過去。秦王政往右邊只一閃,那把匕首就從他耳邊飛過去,打在銅柱子上,“嘣”的一聲,直迸火星兒。
秦王政見荊軻手裡沒有武器,又上前向荊軻砍了幾劍。荊軻身上受了八處劍傷,自己知道已經失敗,苦笑著說:“我沒有早下手,本來是想先逼你退還燕國的土地。”
這時候,侍從的武士已經一起趕上殿來,結果了荊軻的性命。台階下的那個秦舞陽,也早就給武士們殺了。
相關文學作品
《詠荊軻》
陶淵明
燕丹善養士,⑵志在報強嬴。⑶
招集百夫良,⑷歲暮得荊卿。⑸
素驥鳴廣陌,⑹慷慨送我行。
雄發指危冠,猛氣充長纓。
飲餞易水上,四座列群英。
漸離擊悲筑,⑺宋意唱高聲。⑻
蕭蕭哀風逝,淡淡寒波生。
商音更流涕,羽奏壯士驚。⑼
心知去不歸,且有後世名。
登車何時顧,飛蓋入秦庭。⑽
凌厲越萬里,逶迤過千城。
圖窮事自至,⑾豪主正怔營。⑿
惜哉劍術疏,奇功遂不成。
其人雖已沒,千載有餘情。
【譯文】
燕國太子喜歡收養門客,目的是對秦國報仇雪恨。
他到處招集有本領的人,這一年年底募得了荊卿。
君子重義氣為自己而死,荊軻仗劍就要辭別燕京。
白色駿馬在大路上鳴叫,眾人意氣激昂為他送行。
個個同仇敵愾怒髮衝冠,勇猛之氣似要衝斷帽纓。
易水邊擺下盛大的別宴,在座的都是人中的精英。
漸離擊築築聲慷慨悲壯,宋意唱歌歌聲響遏行雲。
座席中吹過蕭蕭的衰風,水面上漾起淡淡的波紋。
唱到商音聽者無不流淚,奏到羽音荊軻格外驚心。
他明知這一去不再回返,留下的姓名將萬古長存。
登車而去何曾有所眷顧,飛車直馳那秦國的官廷。
勇往直前行程超過萬里,曲折行進所經何止千城。
翻完地圖忽地現出匕首,秦王一見不由膽顫心驚。
可惜呀!只可惜劍術欠佳,奇功偉績終於未能完成。
荊軻其人雖然早已死去,他的精神永遠激勵後人。
【注釋】
⑴本篇詠史,歌頌荊軻的俠義,惋惜他的失敗。荊軻為燕太子丹復讎,以匕首逼秦王,不成被殺。事跡見《史記·剌客列傳》。
⑵燕丹:戰國燕王喜太子名丹。
⑶強嬴:指秦國。秦為嬴姓。
⑷百夫良:能匹敵百人的良士。春秋時秦國子車氏的三子,國人稱之為三良,《詩經·黃鳥》稱之為“百夫之特”。
⑸荊卿:即荊軻,燕國人謂之荊卿。
⑹素驥:白馬。《史記》說荊軻從燕出發時燕太子丹及賓客著白衣冠(喪服)相送易水上。作者本此翻創為白馬送行。
⑺漸離:人名,姓高。築:樂器名,似箏,十三弦,頸細而曲。
⑻宋意:燕國的勇士。
⑼商、羽:各為五音之一。
⑽蓋:車篷。飛蓋:似謂車行如飛,極言其迅速。一說“飛”字形容其高,就是“飛閣”、“飛檐”的飛。
⑾圖窮:荊軻獻秦王督亢地圖,中藏匕首。秦王展圖,圖窮而匕首現。荊軻取匕首刺秦王。“事”,即指行刺。
⑿豪主:指秦王。怔營:惶懼。
史料
原文
秦將王翦破趙,虜趙王,盡收其地,進兵北略(2)地,至燕南界。
太子丹恐懼,乃請荊卿(3)曰:“秦兵旦暮渡易水(4),則雖欲長侍(5)足下,豈可得哉?”荊卿曰:“微太子言,臣願得謁之(6)。今行而無信,則秦未可親也(7)。夫今樊將軍(8),秦王購之金千斤(9),邑萬家。誠能得樊將軍首,與燕督亢(10)之地圖獻秦王,秦王必說(11)見臣,臣乃得有以報(太子)。”太子曰:“樊將軍以窮困來歸丹,丹不忍以己之私,而傷長者之意,願足下更慮之(12)!”
荊軻知太子不忍,乃遂私見
樊於期,曰:“秦之遇(13)將軍,可謂深(14)矣。父母宗族,皆為戮沒(15)。今聞購將軍之首,金千斤,邑萬家,將奈何?”樊將軍仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛於骨髓,顧計不知所出耳!(16)”軻曰:“今有一言,可以解
燕國之患,而報將軍之仇者,何如?” 樊於期乃前曰:“為之奈何?”荊軻曰:“願得將軍之首以獻秦,秦王必喜而善(17)見臣。臣左手把(18)其袖,而右手揕(zhèn)(19)其胸,然則將軍之仇報,而燕國見陵之恥(20)除矣。將軍豈有意乎?”樊於期偏袒(tǎn)扼(è)腕而進(21)曰:“此臣之日夜切齒拊(fǔ)心(22)也,乃今得聞教!”遂自刎。
太子聞之,馳往,伏屍而哭,極哀。既已,不可奈何,乃遂收盛(chéng)(23)樊於期之首,函封之(24)。
荊軻刺秦王
於是太子預求天下之利匕首,得趙人徐夫人(25)之匕首,取之百金,使工以藥淬(cuì)之(26)。以試人,血濡(rú)縷(27),人無不立死者。乃為裝遣荊軻。
燕國有勇士
秦武陽(即秦舞陽,在《史記》中為“秦舞陽”),年十二,殺人,人不敢與忤(wǔ)視(28)。乃令秦武陽為副(29)。
荊軻有所待,欲與俱(30),其人居遠未來,而為留待。頃之未發,太子遲之(31)。疑其有改悔,乃復請之曰:“日以盡矣,荊卿豈無意哉?丹請先遣秦武陽!”荊軻怒, 叱(chì)太子曰:“今日往而不反者,豎子也(32)!今提一匕首入不測(33)之強秦,仆所以留者,待吾客與俱。今太子遲之,請辭決矣(34)!”遂發。
太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。至易水上,既祖,取道(35)。高漸離(36)擊築,荊軻和(hè)而歌,為變徵(zhǐ)之聲(37),士皆垂淚涕泣。又前而為歌曰:“風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還!”復為慷慨羽聲(38),士皆瞋(chēn)目(39),發盡上指冠。於是荊軻遂就車而去,終已不顧(40)。
既至秦,持千金之資幣物(41),厚遺(wèi)秦王寵臣中庶子
蒙嘉(42)。
嘉為先言於秦王曰:“燕王誠振怖(43)大王之威,不敢興兵以拒大王,願舉國為內臣。比(44)諸侯之列,給貢職如郡縣(45),而得奉守先王之宗廟(46)。恐懼不敢自陳,謹斬樊於期頭,及獻燕之督亢之地圖,函封,燕王拜送於庭,使使(47)以聞大王。唯大王命之(48)。”
荊軻奉(49)樊於期頭函,而秦武陽奉地圖匣,以次進(50)。至陛(51)下,
秦武陽色變振恐,群臣怪之,荊軻顧笑武陽(52),前為謝曰:“北蠻夷之鄙人,未嘗見天子,故振懾(shè),願大王少假借之(53),使畢使於前(54)。”秦王謂軻曰:“起,取武陽所持圖!”
軻既取圖奉之, 發(fā)(55)圖,圖窮而匕首見。因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之。未至身,秦王驚,自引而起,絕袖(56)。拔劍,劍長,操其室(57)。時恐急,劍堅(58),故不可立拔。
荊軻逐秦王,秦王還柱而走。群臣驚愕,卒起不意,盡失其度(59)。而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵(60);諸郎中(61)執兵,皆陳殿下,非有詔不得上。方急時,不及召下兵,以故荊軻逐秦王,而卒(cù)惶急無以擊軻,而乃以手共搏之。
是時,侍醫夏無且(jū)以其所奉藥囊提(dǐ )(62)軻。秦王方還柱走,卒惶急不知所為。左右乃曰:“王負劍(63)!王負劍!”遂拔以擊荊軻,斷其左股。荊軻廢(64),乃引(65)其匕首提秦王,不中,中柱。秦王復擊軻,被八創(chuāng)(66)。
軻自知事不就,倚柱而笑,箕(jī)踞(67)以罵曰:“事所以不成者,乃欲以生劫(68)之,必得約契以報太子也。”
左右既前,斬荊軻。秦王目眩良久。
注釋
(1)秦將王翦破趙,虜趙王:這是公元前228年的事。荊軻刺秦王是在第二年。
(2)收:占領。北:向北(名詞用作狀語)。略:通掠,掠奪,奪取。
(3)
荊卿:燕人稱荊軻為荊卿。卿,古代對人的敬稱。
(4)旦暮渡易水:早晚就要渡過易水了。旦暮,早晚,極言時間短暫。
易水,在河北省西部,發源於易縣,在定興縣匯入南拒馬河。
(5)長侍:長久侍奉。
(6)微太子言,臣願得謁之:即使太子不說,我也要請求行動。微,假如沒有。謁,拜訪。
(7)今行而無信,則秦未可親也:當下去卻沒有什麼憑信之物,就無法接近秦王。信:憑信之物。親:親近,接近。
(8)樊將軍:即下文的樊於期,秦國將領,因得罪秦王,逃到燕國。
(9)秦王購之金千斤,邑萬家:秦王用一千斤金(當時以銅為金)和一萬戶人口的封地做賞格,懸賞他的頭。購,重金徵求。邑,封地。
(10)督亢:今河北省易縣,霸縣一帶,是燕國土地肥沃的地方。
(11)說:同“悅”,喜歡,高興。
(12)更慮之:再想想別的辦法。更,再、另外。
(13)遇:對待。
(14)深,這裡是刻毒的意思。
(15)戮沒:殺戮和沒收。重要的人殺掉,其他人等收為奴婢。
(16)顧計不知所出耳:只是想不出什麼辦法罷了。顧,不過,只是,表輕微轉折。
(17)善:好好地。
(18)把:握,抓住。
(19)揕:刺。
(20)見陵之恥:被欺侮的恥辱。見,被。陵,侵犯,欺侮。
(21)偏袒扼腕而進:脫下一隻衣袖,握住手腕,走近一步。這裡形容激動憤怒的樣子。偏袒,袒露一隻臂膀。扼:握住。
(22)拊心:捶胸,這裡形容非常心痛。
(23)盛:裝。
(24)函封之:用匣子封裝起來。函,用匣子。
(25)徐夫人:姓徐,名夫人。一個收藏匕首的人。
(26)工:工匠。以藥淬之:在淬火時把毒藥浸到匕首上。淬,把燒紅的鐵器浸入水或者其他液體,急速冷卻,使之硬化。
(27)濡縷:沾濕衣縷。濡,浸濕,沾濕。
(28)忤視:正眼看。忤,逆。意思是迎著目光看。
(29)為副:做助手。
(30)荊軻有所待,欲與俱:荊軻等待一個人,想同他一起去。
(31)遲之:嫌荊軻動身遲緩。
(32)往而不反者,豎子也:去了而不能好好回來復命的,那是沒用的人。反,通“返”。豎子,對人的蔑稱。
(33)不測:難以預料,表示兇險。
(34)請辭決矣:我就辭別了。請,請允許我,表示客氣。辭決,辭別,告別。
(35)既祖,取道:祭過路神,就要上路。祖,臨行祭路神,引申為踐行和送別。
(36)
高漸離:荊軻的朋友。秦始皇統一中國後,高漸離因擅長擊築(竹製的樂器),秦始皇叫他在左右侍奉。一天,高漸離得著機會,用築去打秦始皇,要為燕國報仇,沒打中,遇害。
(37)為變徵之聲:發出變徵的聲音。古時音樂分為宮,商,角,徵,羽,變徵,變宮七音,變徵是徵音的變調,聲調悲涼。
(38)慷慨羽聲:聲調激憤的羽聲。
(39)瞋目:形容發怒時瞪大眼睛的樣子。
(40)終已不顧:始終不曾回頭。形容意志堅決。
(41)持千金之資幣物:拿著價值千金的禮物。幣,禮品。
(42)厚遺秦王寵臣中庶子蒙嘉:以厚禮贈送給秦王的寵臣中庶子蒙嘉。遺:贈送。
(43)誠:確實。振怖:懼怕。振,通“震”。
(44)比:並,列。
(45)給貢職如郡縣:像秦國的郡縣那樣貢納賦稅。給,供。
(46)奉守先王之宗廟:守住祖先的宗廟。意思是保存祖先留下的國土。
(47)使使:派遣使者。前一個“使”是動詞,派遣,名詞作動詞;後一個“使”是名詞,使者。
(48)唯大王命之:意思是一切聽大王的吩咐。唯,希望的意思。
(49)奉:兩手捧著。
(50)以次進:按先後順序進來。
(51)陛:殿前的台階。
(52)顧笑武陽:回頭沖武陽笑。顧,回頭看。
(53)少假借之:稍微原諒他些。少:通“稍”。假借,寬容,原諒。
(54)使畢使於前:讓他在大王面前完成使命。
(55)發:打開。
(56)自引而起,絕袖:自己掙著站起來,袖子斷了。引,指身子向上起。絕:掙斷。
(57)操其室:握住劍鞘。室,指劍鞘。
(58)劍堅:劍插得緊。
(59)還:通“環”,繞。卒起不意,盡失其度:事情突然發生,沒意料到,全都失去常態。卒,通“猝”,突然。
(60)尺兵:尺寸之兵,指各種兵器。
(61)郎中:宮廷的侍衛。
(62)提:擲擊。
(63)負劍:負劍於背。
(64)廢:倒下。
(65)引:舉起。
(66)被八創:荊軻受了八處劍傷。被,受。創,傷。
(67)箕踞:坐在地上,兩腳張開,形狀像箕。這是一種輕慢傲視對方的姿態。
(68)劫:強迫,威逼(其訂立盟約)。
通假字
秦王必說見臣 說,通“悅”,yuè,高興。
日以盡矣 以,通“已”,已經。
而燕國見陵之恥除矣 陵,通“凌”,凌辱。
今日往而不反者 反,通“返”。返回
請辭決矣 決,通“訣”,訣別。
燕王拜送於庭 庭,通“廷”。
燕王誠振怖大王之威 振,通“震”,震懾。
願大王少假借之 少,通“稍”。
圖窮而匕首見 見,通“現”。出現
秦王還柱而走 還,通“環”,繞。
卒起不意 卒,通“猝”,cù,倉促,突然。
古今異義
1、仰天太息流涕
古義:眼淚。今義:鼻涕。
2、樊將軍以窮困來歸丹
古義:走投無路,陷於困境。今義:生活貧困,經濟困難。
3、丹不忍以己之私,而傷長者之意
古義:品德高尚之人,此指樊將軍。今義:年長之人。
4、將軍豈有意乎
古義:有心意,此引申為同意、願意。今義還有“故意”之意。
5、秦之遇將軍,可謂深矣
遇:古義:對待。今義:遇到,碰以。 深:古義:刻毒,今義:有深度,與“淺”相對。
6、樊於期偏袒扼腕而進
古義:解衣裸露一臂。今義:偏護一方,保護一方不受傷害。
7、於是太子預求天下之利匕首
古義:在這時,今義;表順承關係或另提一事。
8、終已不顧
古義:不回頭。今義:不照顧,不考慮不顧忌。
9、左右乃曰
古義:皇帝周圍的侍衛人員。今義:表兩種方向;或表大體範圍;有時亦有控制之義。
10、今有一言,可以解燕國之患
古義:可以用它來,為“可以之”的省略。今義:表可能、能夠、許可。
11、秦王購之金千斤
金:古代指金屬總稱,用於流通貨幣時,先秦指黃金,後來指銀,文中指銅。今義:特指黃金。
一詞多義
見
1.見陵之恥:被(表被動)
2.圖窮而匕首見:通"現",看到
3.秦王必喜而善見臣:召見
誠
誠能得樊將軍首:如果
燕王誠振怖大王之威:實在
顧
顧計不知所出:不過,只是
顧笑武陽:回頭
將軍宜枉駕顧之:回來
為
父母宗族,皆為戮沒:被(為表被動)
乃為裝遣荊軻:準備
為變徵之聲:發出
文言特殊句式
①判斷句 此臣日夜切齒拊心也 今日往而不反者,豎子也
②省略句 秦王購之 ( 以 ) 金千斤 欲與 ( 之 ) 俱 ( 往 )
③被動句 父母宗族,皆為戮沒 燕國見陵之恥除矣
④倒裝句 常痛於骨髓 太子及賓客知其事者 秦王購之金千斤,邑萬家
詞類活用
進兵北略地 方位名詞作狀語,向北。
函封之 名詞作狀語,用匣子。
前為謝曰 方位名詞作動詞,走上前。
樊於期乃前曰 方位名詞活用為動詞,走上前。 左右既前同上。
其人居遠形容詞活用作名詞,遠的地方。(省略“於”)
使使以聞大王 動詞使動用法,使……聽到。
太子遲之 形容詞意動用法,以……為遲。
發盡上指冠 名詞作狀語,向上。
群臣怪之 形容詞意動用法,以……為怪。
箕踞以罵曰 名詞作狀語,像簸箕一樣。
秦兵旦暮渡易水 偏指一方,馬上。
乃欲以生劫之 形容詞作狀語,活著。