《英語句型與漢英翻譯:基於認知語言學相關理論的探討》包括三部分共七章,主要內容包括:接近英語句型;英語句型與句子層次漢譯英,其中所選的400個英語句型和漢譯英套用實例基本涵蓋了實際工作中可能遇到的各類英語句子類型;側重於英語句法和句型套用的語篇漢譯英原則和策略探討。
基本介紹
- ISBN:9787564304621
- 頁數:266
- 定價:20.00元
- 出版時間:2009-9
- 副標題:基於認知語言學相關理論的探討
《英語句型與漢英翻譯:基於認知語言學相關理論的探討》包括三部分共七章,主要內容包括:接近英語句型;英語句型與句子層次漢譯英,其中所選的400個英語句型和漢譯英套用實例基本涵蓋了實際工作中可能遇到的各類英語句子類型;側重於英語句法和句型套用的語篇漢譯英原則和策略探討。
《英語句型與漢英翻譯:基於認知語言學相關理論的探討》包括三部分共七章,主要內容包括:接近英語句型;英語句型與句子層次漢譯英,其中所選的400個英語句型和漢譯英...
英語語言文學類專業基礎課教材,主要培養學生的初步英漢翻譯能力。全書共由十七個...第一節 保持原文句型第二節 顛倒句型第三節 簡單調整第四節 調整句型...
已出版的科研成果有:《大學英語自學導讀精讀》《新概念英語自學詞典》《新概念...第十章 英漢句子結構分析第十一章 定語的翻譯技巧(上)第十二章 定語的翻譯技巧...
第一節 漢英辭彙對比第二節 漢英句子對比第三節 漢英語篇對比第二章 漢英文化對比第三章 翻譯的過程第一節 理解與表達第二節 辭彙的翻譯...
《漢英翻譯理論與實踐》一書的出版社是機械工業出版社,出版時間是2009年4月1日。...... 《漢英翻譯理論與實踐》可作為漢英翻譯課程的教程或自學課本,適用於英語專...
《漢英翻譯策略》的立論點是“對譯”。“對譯”之...可供高等學校英語專業、翻譯專業選作教材,也可供...第四章 語用翻譯:技巧綜合運用 第一節 句子翻譯...
《漢英翻譯技巧》是1999年外語教學與研究出版社出版的圖書,作者是單其昌。...... 《漢英翻譯技巧》是1999年外語教學與研究...本書可供大學英語專業三四年級學生,年...
《英漢翻譯教程新說》適用於英語專業高年級學生、英語專業自學及英語專業研究生(...《十二天突破英漢翻譯》中所涉及的技巧和方法為基礎,採取了句型分析和辭彙分析的...
《新編漢英翻譯教程》是2004年上海外語教育出版社出版的圖書,作者陳宏薇、李亞丹。本教程主要供高等院校英語專業本科高年級翻譯教學使用,也可作英語語言文學專業和上國...
本章練習第六章連動句、兼語句等句型結構的處理第一節漢語連動句式的翻譯...【實用翻譯】商務英語的口譯【典型誤譯】本章練習練習參考答案附錄 漢英辭彙表...
大學英漢翻譯內容簡介 編輯 本課程是英語語言類專業基礎課。本教材定位為中級程度...第十章 句型調整149 第一節 按詞序直譯149 第二節 詞序調整152 第三節 功能...
《中華翻譯研究叢書:英美名著翻譯比較》譯文比較評析可以使譯文在各個側面、各個...《英漢對比語言學》;1989年審訂《新英語動詞句型詞典》;1994年為香港中文大,學...