興中府某氏見山樓

興中府某氏見山樓

《興中府某氏見山樓》,元代趙孟頫詩作,收錄於《松雪齋集》。

興中府(今遼寧朝陽)是元代興中州前身,境內有龍山(又名“和龍山”),即今鳳凰山隋文帝曾詔命在營州(興中府前身)龍山立祠,遙祭北鎮山醫無閭。詩中描寫的即是興中府“和龍山”景色,進而對“和龍山”東方的醫無閭加以遙想。

詩中的“見山樓”是興中府“某氏”修建的樓閣,這裡的“某氏”是虛指某人。詩人藉此樓抒發了隱逸情懷。

基本介紹

作品原文,注釋譯文,注釋,譯文,作品鑑賞,作者簡介,

作品原文

作品原文出自《松雪齋集》第三卷。
原文如下:
《興中府某氏見山樓》
(元·趙孟頫)
東北有高樓,迢遞數十尺。
朝霞映窗牖,浮雲來凡席。
莽蒼一望間,崒嵂千峰碧。
青山何處無,所見多迫迮
偉哉醫無閭周禮載簡冊。
我雖身未到,心想已可索。
但惜道里賒,處地遠且僻。
嘉彼樓居子,不受世故役。
愛山如愛客,相對樂晨夕。
應笑平地人,塵埃坐充斥。

注釋譯文

注釋

1、興中府:興中府是遼朝至元朝初年設定的府,至元二年降為興中州。興中府前身是隋唐時期營州柳城。境內有龍山(又名“和龍山”),隋文帝曾詔命於營州龍山立祠,遙祭北鎮山醫無閭。詩中描寫的便是興中府“和龍山”景色,進而對“和龍山”東方的醫無閭加以遙想。
2、某氏:泛指某人。
3、見山樓:樓閣之名,興中府某氏所建。
4、迢遞(tiáo dì):高峻貌。
5、窗牖(chuāng yǒu):窗戶。
6、莽蒼:景色芒茫、空曠無際貌。
7、崒嵂(zú lǜ):高峻、高山。
8、迫迮(pò zé):狹窄、侷促。
9、醫無閭:即醫巫閭山。相傳舜時把全國分為十二州,每州各封一座山作為一州之鎮山,即祭祖之地,醫巫閭山被封為北方幽州的鎮山。周朝時封醫巫閭山為五嶽五鎮之一。《周禮·職方》稱:“東北曰幽州,其山鎮曰醫無閭。”

譯文

《興中府某氏見山樓》白話譯文:
東北方向有高樓,層疊聳立數十尺。(東北有高樓,迢遞數十尺。)
朝霞照映在高樓的窗戶上,浮雲飄到凡人的坐席來。(朝霞映窗牖,浮雲來凡席。)
向外一望之間,但見蒼茫無際,千峰高峻一片碧綠。(莽蒼一望間,崒嵂千峰碧。)
青山哪裡沒有呢?只不過見到的大多低矮窄小罷了。(青山何處無,所見多迫迮。)
雄偉啊,醫無閭山!《周禮》把它記載到了書簡典冊之上。(偉哉醫無閭周禮載簡冊。)
我雖然沒有來到山下,但是心中已經能夠想像思索。(我雖身未到,心想已可索。)
只可惜道路里程太長,所處的地方遙遠且偏僻。(但惜道里賒,處地遠且僻。)
嘉許那樓中居子,不被世事煩擾所拘役。(嘉彼樓居子,不受世故役。)
喜愛高山就像喜好待客一樣,主人與客人相對,愉悅那晨光與夕陽。(愛山如愛客,相對樂晨夕。)
應該笑嘆那平地上的人,凡塵紛擾充斥於他們的坐臥之間。(應笑平地人,塵埃坐充斥。)

作品鑑賞

該詩圍繞“見山樓”展開描述。“見山樓”高數十尺,登樓遠望,但見千峰綿延高峻,不禁遙想千山之外更加雄壯的醫無閭。“見山樓”中有一愛山如客的“樓居子”,身居山中高樓,不為世間紛擾所拘役。
該詩表達了詩人身累凡塵,讚許隱逸的思想感情。

作者簡介

趙孟頫(1254—1322),字子昂,號松雪,松雪道人,又號水精宮道人、鷗波,中年曾作孟俯,漢族,吳興(今浙江湖州)人。元代著名畫家,楷書四大家歐陽詢顏真卿柳公權、趙孟頫)之一。
趙孟頫博學多才,能詩善文,懂經濟,工書法,精繪藝,擅金石,通律呂,解鑑賞。特別是書法和繪畫成就最高,開創元代新畫風,被稱為“元人冠冕”。他也善篆、隸、真、行、草書,尤以楷、行書著稱於世。
至元二十三年(1286年),趙孟被行台侍御史程鉅夫舉薦,趕赴北京,受元世祖召見。世祖、武宗、仁宗、英宗四朝禮敬。歷任集賢直學士、濟南路總管府事、江浙等處儒學提舉、翰林侍讀學士等職,累官翰林學士承旨、榮祿大夫。晚年逐漸隱退,延祐六年(1319年)借病乞歸。至治二年(1322年),趙孟頫逝世,年六十九。獲贈江浙中書省平章政事、魏國公,諡號“文敏”,故稱“趙文敏”。著有《松雪齋集》等。
興中府某氏見山樓
元代趙孟頫自畫像

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們