基本介紹
簡介,語音,聲母,韻母,聲調,兒化,辭彙,人稱代詞,數詞,常用字,分音詞,圪頭詞,合音詞,其它,
簡介
臨漳位於晉語方言區和中原官話區的過渡地帶,因此臨漳話一方面保留了晉語方言的部分特點,另一方面又受到過官話的很大影響。相對來說,臨漳話在語音上較符合晉語方言的特徵,而在語言辭彙方面則更接近中原官話。1987年出版的《中國語言地圖集》將臨漳話歸到晉語方言下,屬於晉語區-邯新片-磁漳小片。
語音
聲母
b[p] 八 | p[pʰ] 撲 | m[m] 沒 | f[f] 發 |
d[t] 德 | t[tʰ] 特 | n[n] 納 | l[l] 辣 |
g[k] 給 | k[kʰ] 渴 | h[x] 黑 | [ɣ] 惡 |
j[ʨ] 夾 | q[ʨʰ] 七 | x[ɕ] 吸 | [ø] 一 |
z[ʦ] 則 | c[ʦʰ] 擦 | s[s] 塞 | v[v] 襪 |
zh[tʂ] 窄 | ch[tʂʰ] 吃 | sh[ʂ] 十 | r[ʐ] 熱 |
- 臨漳話有24個聲母,比國語多兩個聲母[v]、[ɣ]。
- 國語中合口呼的零聲母字(拼音以w開頭的字),除wu音節的字在臨漳話中讀[u]以外,其它字在臨漳話中都讀作[v]聲母,如,“外”字,國語讀wai[uai],臨漳話讀vai[vai] 。
- 國語中開口呼的零聲母字(拼音以a、o、e開頭的字),在臨漳話中聲母讀作喉音[ɣ]。如,“挨”字,臨漳話讀[ɣai] 。
- 止攝以外的日母字,臨漳話與國語一樣,讀作r[ʐ]聲母,只有個別字例外,如:“乳”字,臨漳話讀作lu[lu];“閏”,臨漳話讀作ün[yn]。
- 有些精母字在臨漳話中聲母讀d[t]。例如,“子”,表示“兒子”之意時讀zi[ʦɿ]、作子尾時就讀[tǝ],“圪蚤(跳蚤)”讀作geh dau[kǝʔ tɑu],“清早”讀作qin dau[ʨʰintɑu],“就”讀作dou[tou],“再”、“在”都讀作dai[tai]。
韻母
開口呼 | 齊齒呼 | 合口呼 | 撮口呼 |
---|---|---|---|
el[ɭ]二兒耳 | i[i] 醫米尾 | u[u] 五土抱 | ü[y] 魚驢車 |
o[ɔ] 阿馬挖瓜 | io[iɔ] 牙家卡 | ||
e[ɤ] 鵝河車 | ie[iǝ] 爺爹姐 | ue[uǝ] 我坡棵嚼 | üe[yǝ] 瘸靴謔 |
ai[ai] 挨篩外 | uai[uai] 怪拽 | ||
ei[ei] 誒餵誰披 | uei/ui[uei] 睡累淚 | ||
au[ɑu] 襖好 | iau[iɑu] 要廟 | ||
ou[ou] 藕州 | iou/iu[iou] 有六九 | ||
an[æ̃] 安完暖 | ian[iæ̃] 鹽閒 | uan[uæ̃] 亂寬蒜 | üɑn[yæ̃] 圓圈餡 |
en[ən] 恩溫針 | ien/in[in] 陰民 | uen/un[uən] 滾嫩 | üen/ün[yn] 雲掄筍 |
ang[ɑŋ] 王張 | iang[iɑŋ] 楊江剛 | uang[uɑŋ] 黃莊 | |
eng[ǝŋ] 嗡坑弄 | ieng/ing[iŋ] 硬驚甭 | ueng/ung[uŋ] 籠橫 | üeng/üng[yŋ] 用熊龍 |
eh[ǝʔ] 惡辣 | ieh[iǝʔ] 一立 | ueh[uǝʔ] 沃落 | üeh[yǝʔ] 月率 |
er[əɻ] | -i(zi,ci,si)[ɿ] 字詞四 | -i(zhi,chi,shi,ri)[ʅ] 紙日 |
表中分別為漢語拼音表示法、國際音標、例字
- 臨漳話有37個韻母,另外還有3個特殊韻母-i[ɿ]、-i[ʅ]、er[əɻ]。
- -i[ɿ]、-i[ʅ]與i[i]構成互補音位,同國語一樣,-i[ɿ]、-i[ʅ]只用於“字/詞/思”、“紙/池/詩” 這些字的音節。
- 臨漳話中沒有單個字的韻母是er[əɻ],但是臨漳話有大量的兒化音,er[əɻ]韻母只在表示兒化音時使用。
- 國語中的üe[yɛ]韻母在臨漳話中讀作[yǝ] ,例字:瘸qüe[ʨʰyǝ]、靴xüe[ɕyǝ]。
- 國語中的ie[iɛ]韻母在臨漳話中讀作[iǝ]。例字:爺ie[iǝ]、爹die[tiǝ]、鞋xie[ɕiǝ]。
聲調
聲調 | 陰平 | 陽平 | 上聲 | 去聲 | 入聲 |
---|---|---|---|---|---|
調值 | 33 | 53 | 55 | 312 | 3 |
例字1 | 詩 | 時 | 使 | 是試事 | 識石 |
例字2 | 夫 | 浮 | 斧 | 付婦附 | 福 |
- 臨漳話聲調分化特點是:平分陰陽、全濁上變去、有入聲、去入不分陰陽,所以臨漳話有陰平、陽平、上聲、去聲、入聲共5個聲調。除保留入聲外,與國語一致,而且入聲派入舒聲規則也與國語一致。
- 臨漳話中陰平和上聲都是平調,但音高不同,陽平是降調、去聲是先降後升。
- 錢曾怡曾提到“臨漳話清上、次濁上跟清平混合”(即上聲與陰平相混)。這並不正確,因為臨漳話上聲和陰平雖都是平調,但音高不同,對臨漳話不熟悉的人不太容易分辨這兩個聲調,所以才會得出“上聲與陰平相混”的錯誤結論。例如,麩子/斧子、詩/屎在臨漳話中是可以聽出區別的。
兒化
臨漳話中有大量的兒化現象,而且兒化規則很複雜,有以下幾種形式:
- “兒”獨立成音節,並不與前面字的韻母合併,如,杏兒[ɕiŋ ɣəɭ],桃兒[tʰɑu ɣəɭ]。這種兒化形式主要出現在臨漳南部,漳河以北地區很少出現。
- “兒”與前面字的韻母合成一個音節。根據兒化字的不同韻母,又分為三種方式:
- 韻母是-i[ɿ]、-i[ʅ]、i[i]、ü[y]的字,兒化時直接在韻母后加el[əɭ],如,“字”、“事”、“皮”、“魚”兒化音分別為[ʦəɭ]、[ʂəɭ]、[pʰiəɭ]、[yəɭ];主元音是e,且韻尾是i、n、ng的韻母,兒化時用[əɭ]代替主元音和韻尾。如,“灰”、“芯”、“坑”兒化音分別為[xuəɭ]、[ɕiəɭ]、[kʰəɭ]。
- 其它韻母兒化時用國語“兒”的音[əɻ],兒化規則與國語一致。
辭彙
下面列出一些臨漳話中的常用,會儘量給出辭彙的原字,找不出原字的就只標出讀音。
人稱代詞
單數 | 複數 | |
第一人稱 | 俺[ɣæ̃]、我[uǝ] | 俺、俺dou(不包括對方) 咱[tʂæ̃]或[ʦæ̃]、咱dou(包括對方) |
第二人稱 | 你[n]或[ni] | 你[nei]dou、恁[nən]、恁dou |
第三人稱 | nie[niǝ]、他[tʰǝ] | nie dou、他dou |
數詞
一 | 二 | 三 | 四 | 五 | 六 | 七 | 八 | 九 | 十 | 百 |
[iǝʔ] | [ɭ̩] | [sæ̃] | [sɿ] | [u] | [liou] | [ʨʰiǝʔ] | [pǝʔ] | [ʨiou] | [ʂǝʔ] | [pǝʔ] |
- “陸”在臨漳話中讀lueh[luǝʔ],但“六”不讀入聲。
- “七”讀舒聲qie[ʨʰiǝ]時,表示“七個”的意思。
- 因為入聲韻的合併,“八”、“百”在臨漳話讀音中沒有區分。“285”讀起來與“二百五”一樣——邯鄲285醫院躺槍。
- “十”表示數字“10”時,讀sheh[ʂǝʔ];表示“幾十”時,與國語一樣讀作shi[ʂʅ],如,五十u shi[u ʂʅ];但表示“幾十個”時,仍讀sheh[ʂǝʔ],後面“個”字不讀,如,u sheh[u ʂǝʔ]表示“五十個”。
常用字
常用字 | 讀音 | 用法 |
子 | [tǝ] | 與國語作子尾的“子”用法一樣 |
嘞 | [lei] | 與國語“的”“地”“得”用法一樣 |
還 | [xæ̃] | 與國語“還(hai)”用法一樣 |
了 | [læ̃] | 與國語“了(le)”用法一樣 |
了 | [lɑu] | 與國語“了(liao)”用法一樣 |
咋 | [tʂɔ] | 與國語“怎么”用法一樣 |
啥 | [ʂɔ] | 與國語“什麼”用法一樣 |
甭 | [piŋ] | 與國語“別”用法一樣 |
中 | [tʂuŋ] | 與國語“行”用法一樣 |
分音詞
分音詞是晉語的另一個重要特點。一個典型的晉語分音詞,是用入聲尾[ǝʔ]和聲母l[l]將一個字拆分為兩個,這兩個字組成的詞與原字意思相同或相近。雖然國語中也有類似的情況(如,“窟窿”即為“孔”的分音詞),但分音詞在晉語中的是一個很普遍的現象。臨漳話中也有大量的這種分音詞,例如
“擺”,peh’lai[pʰǝʔ lai]
“拌”,beh'lan[pǝʔ læ̃]
“吊”,deh'liau[tǝʔ liɑu]或deh'liu[tǝʔ liou]
“卷”,gueh’lian[kuǝʔ liæ̃]或gueh’luan[kuǝʔ luæ̃](“卷”中古聲母為[k])
“圈”,kueh’lian[kʰuǝʔ liæ̃]或gueh’lian[kuǝʔ liæ̃](“圈”中古聲母為[kʰ])
“腔”,keh‘lang[kʰǝʔ lɑŋ](“腔”中古聲母為[kʰ])
“角”,geh’lo[kǝʔ lɔ](“角”為入聲字,中古擬音為[kɔk])
圪頭詞
指以“圪”geh[kǝʔ]為前綴的一類詞語的統稱,晉語區各方言片都不同程度的有大量的圪頭詞,這也是晉語的一個特點,舉一些臨漳話中的圪頭詞
圪蚤geh dau[kǝʔ tɑu] (跳蚤)
圪蹴geh jiu[kǝʔ ʨiou](下蹲)
圪賴geh lai[kǝʔʨiou](心眼壞)
圪料geh liau[kǝʔʨiou](古怪)
圪針geh zhen[kǝʔʨiou](植物的刺)
圪道geh dau[kǝʔ tɑu] (小胡同)
合音詞
合音詞與分音詞相反,即一個詞語中的兩個字讀音因為連讀而合為一個音,一般情況下第一個字是入聲字,第二個字是零聲母字。在國語中也有類似的現象,如“甭”即為“不用”的合併。在臨漳話中
不要beh'iau[pǝʔ iɑu]合為biau[piɑu]
沒有meh'iu[mǝʔ iou]合為miu[miou]
膈應geh'ing[kǝʔiŋ]合為ging[kiŋ] (“髒”的意思)
給我geh'ue[kǝʔuǝ]合為gue[kuǝ]