翻譯實踐與翻譯技巧(藏文版)

翻譯實踐與翻譯技巧(藏文版)

《翻譯實踐與翻譯技巧(藏文版)》是2018年11月民族出版社出版的圖書,作者是才讓草。

基本介紹

  • 中文名:翻譯實踐與翻譯技巧(藏文版)
  • 作者:才讓草
  • ISBN:9787105152056
  • 頁數:508頁
  • 定價:65元
  • 出版社:民族出版社
  • 出版時間:2018年11月
  • 裝幀:平裝
  • 開本:16開
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

《翻譯實踐與翻譯技巧》是西北民族大學藏語言文化學院教授才讓草多年教學實踐的成果之一。內容包括郭沫若,傅雷等大翻譯家的《論翻譯》,以漢藏雙語分欄版形式進行了翻譯對照研究。五十句國內外名人名言,以漢藏雙語分欄版形式進行了翻譯對照研究。諺語習語翻譯,一百餘諺語習語,以漢藏雙語分欄版形式進行了翻譯對照研究,字詞句翻譯,一詞多義,近義詞以及各類句子以漢藏雙語分欄版形式進行了翻譯對照研究;片段翻譯,選典型的名片名段為例句,以漢藏雙語分欄版形式進行翻譯對照研究;修辭翻譯,選典型的名篇修辭例句,以漢藏雙語分欄版形式進行翻譯對照研究;詩歌翻譯,選國內外名詩,以漢藏雙語分欄版形式進行翻譯對照研究;散文翻譯,選國內外經典散文,以漢藏雙語分欄版形式進行翻譯對照研究;小說翻譯,選國內外經典小說,以漢藏雙語分欄版形式進行翻譯對照研究等。

圖書目錄

第一章 名家談翻譯
第一節 郭沫若
談文學翻譯工作
第二節 朱光潛
談翻譯摘錄
第三節 唐人
翻譯是藝術
第四節 傅雷
翻譯經驗點滴
論翻譯
第二章 習語翻譯
第一節 習語翻譯方法
第二節 文化習語比較
第三節 人物描寫習語
第三章 名言箴言翻譯
第一節 名人名言翻譯
第二節 箴言教誡翻譯
第三節 告示告誡語翻譯
第四節 心愿祝福語翻譯
第五節 公益廣告翻譯
第四章 字詞句翻譯技巧
第一節 一詞多義的翻譯
第二節 同義詞或近義詞翻譯及例句分析
第三節 同義詞近義詞翻譯及例句分析
第五章 語篇翻譯
溫暖
火山
快樂的流浪女
可怕的“虛假安全”
彎腰的哲學
善待別人
鼓勵
矽谷是一片怎樣的“玉米地”
第六章 詩歌詩詞的翻譯
第七章 修辭的翻譯
第八章 散文翻譯
第九章 小說翻譯
第十章 新聞通訊翻譯
第十一章 翻譯與科普
後續

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們