基本介紹
- 中文名:漢藏翻譯理論與實踐
- 出版社:民族出版社
- 頁數:333 頁
- ISBN:7105130261
- 作者:仁增 完么東智
- 出版日期:2016年11月1日
- 開本:32 開
《漢藏翻譯理論與實踐(藏文版)》由民族出版社出版。
《漢藏翻譯理論與實踐(藏文版)》由仁增等編著,仁增,男,藏族,1964年出生於西藏日喀則南木林縣。1986年畢業於中央民族學院少數民族語言文學系,獲藏語言文學專業學士學位。現在西藏社會科學院民族所《格薩爾》搶救辦公室工作...
《英語翻譯理論與實踐論文集》就題材而言,有涉及傳統的文學和文化翻譯的,也有談套用翻譯的,包括經貿翻譯、科技翻譯、法律翻譯、新聞翻譯等等。儘管如此,這些文章有一個共同點,那就是都是圍繞著翻譯理論和實踐中的一些問題展開的,所以也就不怕重複,名之曰“英語翻譯理論與實踐論文集”。圖書目錄 淺談英譯漢文學...
格薩爾王傳》的藏文原始資料70餘部,為此,1986年被評為全國《格薩爾》發掘先進工作者,受到國家民委,文化部、全國文聯和社科院的表彰。他個人的有關成就業績已經在國家《漢藏對照詞典》、《中國政府機構名錄》、《中國當代科學發明家大辭典》、《中國改革開放的理論與實踐》、《世界優秀人才大典》等典籍收錄。