《翻譯學辭典》是2019年商務印書館出版的圖書,作者是方夢之。
基本介紹
- 書名:翻譯學辭典
- 作者:方夢之
- ISBN:9787100175616
- 頁數:836頁
- 定價:86元
- 出版社:商務印書館
- 出版時間:2019年11月
- 裝幀:精裝
- 開本:32開
《翻譯學辭典》是2019年商務印書館出版的圖書,作者是方夢之。
《翻譯學詞典》是2004年4月1日上海外語教育出版社出版的圖書,作者是馬克、莫伊拉。內容簡介 翻譯學科近幾年的深入發展,可謂成果豐碩。本書作者通過精心研究並區分近年來各個國家翻譯作品中出現的翻譯概念和方法,於書中採擷了共300餘...
《翻譯學辭典》是2019年商務印書館出版的圖書,作者是方夢之。內容簡介 《翻譯學辭典》由資深翻譯家方夢之教授主編。方教授從事譯學辭典編纂工作多年,曾主編過小型本的《譯學辭典》和大型本的《中國譯學大辭典》。為滿足初學者所需,方...
《中國翻譯學大辭典》是2011年上海外語教育出版社出版的圖書,作者是方夢之。基本信息 版 次: 1 頁 數: 699 裝 幀: 精裝 所屬分類: 圖書>語言文字>語言學 內容簡介 本辭典繼承前人譯學研究的成果,介紹譯學新現象、新領域...
《中國譯學大辭典》繼承前人譯學研究的成果,介紹譯學新現象、新領域和新理論,並對譯學研究的趨勢和方向作積極的探討。全書分分類詞目、譯論百部、譯學百論三大主要板塊,收錄詞目1900餘條。分類詞目分27個大類,涵蓋翻譯概念、...
《譯學詞典與譯學理論文集》是2004年山東大學出版社出版的圖書,作者是孫迎春。內容簡介 《譯學詞典與譯學理論文集》由5部分組成,收入的論文內容涉及翻譯學詞典研究、翻譯理論研究、翻譯技巧研究、譯作評析、翻譯教學研究。圖書目錄 論...
綜合性譯學詞典的附錄設定——《中國翻譯詞典》與《譯學大詞典》附錄設定之比較 綜合性譯學詞典的附錄設定——《中國翻譯詞典》與《譯學大詞典》附錄設定之比較 附錄 附錄 2002全國翻譯學詞典暨譯學理論研討會綜述 2002全國翻譯學詞典暨...
《翻譯學詞典編纂之理論研究》是上海大學出版社出版的圖書,作者是曾東京。基本信息 作 者: 曾東京 編 出 版 社: 上海大學出版社 ISBN: 9787811180749 出版時間:版 次:頁 數: 239 裝 幀: 平裝 開 本: 32開 所屬分...
《翻譯學詞典編纂之研究》是2009年上海大學出版社出版的圖書,作者是曾東京。內容簡介 多年下來,曾東京教授在辭書方面的實證研究和理論成果已蔚為大觀。經系統整理,寫就《翻譯學詞典編纂之理論研究》一書,將詞典學與翻譯研究結合,為...
《譯學詞典論》是2009年上海外語教育出版社出版的圖書,作者是孫迎春。內容簡介 《譯學詞典論》內容簡介:譯學詞典編研是翻譯學中一個新興的核心子領域,我國學者在其開拓方面居國際領先地位,《譯學詞典論》則是譯典編研領域的一部比較...
2009譯學詞典與翻譯研究文章 《2009譯學詞典與翻譯研究文章》是2011年上海外語教育出版社出版的圖書。本書主要講述了2009年譯學詞典與翻譯研究等文章,旨在提高讀者的翻譯能力。
翻譯詞典 翻譯詞典(translation dictionary)是2011年公布的語言學名詞。定義 詞典的一種類型。通過翻譯對等詞把兩種或兩種以上語言的辭彙聯繫起來的雙語或多語詞典。出處 《語言學名詞》第一版。
《英語學術關鍵字辭典》從策劃到最後編成定稿,歷時三年有餘。錄入的關鍵字包括了英語學術研究的主要領域:語言學與語言研究、外國文學研究、外語教學與研究、翻譯理論與實踐以及跨文化交際。圖書目錄 代序 前言 詞條目錄 語言學與語言研究...
本詞典共選收自然科學、社會科學、文學藝術及日常生活的習語和常用術語、短語10萬條左右,還選錄了一些常用的成語、諺語和流行語等。本詞典共選收自然科學、社會科學、文學藝術及日常生活的習語和常用術語、短語10萬條左右,還選錄了...
《漢英-英漢藏學翻譯詞典》是2011-12出版的圖書,作者是向紅茄。內容介紹 《漢英-英漢藏學翻譯詞典》內容簡介:藏學是一門十分深奧、獨具特色的學科,辭彙的翻譯不僅要理解其豐富的內涵,還須選擇詞意俱佳的表述方法。《漢英-英漢藏學...
英日韓法語的單詞及例句都可點擊發音,清晰流暢的真人發音使得用戶可以輕鬆學習多國純正口語。網頁全文翻譯 有道詞典全新增加網頁翻譯功能,用戶可直接在翻譯框內輸入網址,點擊翻譯即可得到翻譯後的該網址頁面,實現快速準確的中英日韓法五國...
學譯星翻譯機簡介 問學堂、牛津大學、中軟集團聯手打造-人類交流方式的重大突破,翻譯領域的的劃時代革命成果!學譯星不僅內置了專業性極強的《牛津大詞典》,還內置了金融、外貿、建築等10部專業詞典,配合強大的整句翻譯功能和即指即...
8.4 詞典範式與詞典翻譯功能的辯證觀照 8.5 結束語 附錄一:1900年到2000年國內對“翻譯與詞典”問題進行直接研究的文章 附錄二:1987年歐洲辭書協會“翻譯與詞典學”研討會論文目錄 附錄三:2002年香港中文大學“翻譯與雙語詞典”研討...
最後,本書簡要研究了語料庫與雙語詞典翻譯的關係問題。回顧了語料庫的產生和發展,分析了語料庫在雙語詞典翻譯中的功能。從內容安排上,本書遵循了從巨觀闡釋到微觀分析這一循序漸進的原則。目錄 引言 第一章雙語詞典概要 1.1雙語詞典...
《建宏e世代英漢辭典》的十三大編纂特色 《英漢學習詞典中的語用信息研究》的三“性”《新時代英漢大詞典》的三大特色與不足 《英漢大詞典(第二版)》縱橫論 評《新世紀漢英大詞典》編纂篇 論英漢綜合性譯學詞典的編纂 翻譯學詞典...
具有百萬中英文句庫的後台資料庫,智慧型翻譯技術和精確搜尋技術的完美結合,翻譯更準確。2、十四會話 涵蓋現今世界上使用範圍最廣、使用頻率最高的14國語言於一機;可接耳機,邊用邊學,雙語顯示 ,貼心設計。3、權威電子詞典 英漢、漢英...
上海交通大學翻譯與詞典學研究中心以譯學及詞典學為主要研究方向以描寫性譯學和描寫性詞典學為研究的重點。簡介 上海交通大學翻譯與詞典學研究中心以譯學及詞典學為主要研究方向以描寫性譯學和描寫性詞典學為研究的重點。主要研究內容包括...
中國翻譯學會是1939年4月29日在四川重慶成立的學會。協會宗旨 該會以“促進翻譯事業,溝通中外文化,輔助抗戰建國”為宗旨。組織體系 該會設幹事會處理一切會務,並由幹事會聘請各界領袖與熱心翻譯工作者9至11人組織理事會,倡導一切工作...
■中文例句發音:利用語音合成技術提供中文例句的發音功能,有助於學習中文的用戶學習發音和記憶。只在英文版提供此功能。 改進功能 ■採用新的機器翻譯引擎,機器翻譯比以前更快更準確; 改進必應詞典桌面版,推出升級版OCR,取詞更快更...
具有百萬中英文句庫的後台資料庫,智慧型翻譯技術和精確搜尋技術的完美結合,翻譯更準確。2、十四會話 涵蓋現今世界上使用範圍最廣、使用頻率最高的14國語言於一機;可接耳機,邊用邊學,雙語顯示 ,貼心設計。3、權威電子詞典 英漢、漢英...