翻譯不確定性:理論與實踐

翻譯不確定性:理論與實踐

《翻譯不確定性:理論與實踐》是2017年6月社會科學文獻出版社出版的圖書,作者是陳卉。

基本介紹

  • 書名:翻譯不確定性:理論與實踐
  • 作者:陳卉
  • ISBN:9787520108577
  • 頁數:259頁
  • 定價:48元
  • 出版社:社會科學文獻出版社
  • 出版時間:2017年6月
  • 裝幀:平裝
  • 開本:32開
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

本書主要包括以下內容:對蒯因的翻譯不確定性進行系統梳理,既提示其合理因素,又指出其不足之處,並通過闡述戴維森的詮釋理論從而對這一論題進行修正與完善;論證翻譯不確定性論題與翻譯理論及實踐的相關性,嘗試提出一種以翻譯不確定性為依據的新的翻譯觀念,借鑑並完善翻譯意義的概念;討論翻譯的客觀性與不確定性的關係,據此重新認識翻譯中的信達雅,並用翻譯意義的評價標準對各種類型英漢互譯的典型案例進行分析比較與評價。

圖書目錄

內容摘要
導 論
第一章 從徹底翻譯到翻譯不確定性
第一節 思想實驗:徹底翻譯
第二節 行為主義意義理論
第三節 翻譯不確定性論題
第四節 傳統翻譯觀面臨的挑戰
第二章 蒯因論翻譯不確定性
第一節 基於指稱的不可測知性的論證
第二節 基於證據對理論非充分決定性的論證
第三節 基於本體論相對性的論證
第四節 意義證實論與意義整體論
第三章 翻譯與詮釋
第一節 真理與意義
第二節 從徹底翻譯到徹底詮釋
第三節 詮釋與翻譯的可能性
第四章 翻譯不確定性與翻譯理論及實踐的相關性
第一節 翻譯不確定性與翻譯理論的關係
第二節 翻譯不確定性與翻譯實踐的關係
第三節 翻譯評價的標準:翻譯意義
第五章 從翻譯不確定性看英漢互譯的理論與實踐
第一節 英漢互譯的案例分析
第二節 翻譯的客觀性與不確定性
第三節 信達雅翻譯標準新解
結 語
參考文獻
後 記

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們