原文
管仲、
隰朋從於桓公而伐
孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:“老馬之智可用也。”乃放老馬而隨之,遂得道 。 行山中無水,隰朋曰:“蟻冬居山之陽,夏居山之陰,
蟻壤一寸而仞有水。”乃掘之,遂得水。
以管仲之聖而隰朋之智,至其所不知,不難師於老馬、老蟻,今人不知以其愚心而師聖人之智,不亦過乎?
譯文
管仲、
隰朋跟隨
齊桓公去討伐
孤竹國,春季出征冬季返回,迷失了道路。管仲說:“可以利用
老馬的才智。”於是(管仲和隰朋)放開老馬跟隨著它,終於找到了路。走到山裡沒有水,隰朋說:“螞蟻冬天住在山的南面,夏天住在山的北面。(如果)地上
蟻封有一寸高,地下八尺深的地方就會有水。”於是挖掘地,最終得到了水。
憑藉管仲的精明通達和隰朋的智慧,碰到他們所不知道的事,不惜向老馬和螞蟻學習;現在的人帶著愚蠢的心卻不知道學習有智慧的人的才智,這不也是很大的錯誤嗎?
詞義
孤竹:即
孤竹國,在今河北省。 也可以說是 商,周時期的一個小國家。
從:跟隨
伐:討伐
往:出征
反:通“返”,返回
失道:找不著道路。道:道路,歸途
乃:於是,就
放:放開,指解脫羈絆讓馬自己隨便走
隨:跟隨,跟著。隨之,跟著它,跟著老馬,之字是代詞。
遂:終於
得:找到
行:走
居:住,處於
陽:山之南水之北,山的南面
陰:山之北水之南,山的北面
蟻壤一寸而仞有水:據說
蟻封(蟻穴周圍防雨水的高出地面浮土)高一寸,其下八尺之處便有水。仞:古代八尺為一仞
掘:挖
得:找到
以:憑藉
聖:精明通達
不難:不惜,不恥。
師:學習,請教,向……學習。師於老馬:就是以老馬為師,意動用法,學習,效仿
聖人:有智慧的人
過:過錯
啟示
文言文《老馬識途》膾炙人口,文中故事正是成語“老馬識途”的來歷,現比喻有經驗的人熟悉情況,能在某個方面起指引、引導的作用。常用來比喻富於經驗的先導。 他們不被現實所局限,不被名利而蒙蔽的精神正值得我們學習,不是嗎?管仲隰朋就是利用了
老馬識途的本能和螞蟻的習性解決了困難,這也反映了學習不能死記硬背的死讀書,要以書本為師,同時還要學會以大自然為師,學會隨時觀察和思考。我們要善於向富有經驗的人學習,
刨根問底。越是聰明的人,越懂得問問題。
管仲、
隰朋知道
老馬能識途,蟻穴下有水,能利用各種動物為自己服務,擺脫困境。本文啟示我們要善於向有經驗的人學習,不恥下問。