本書是俄羅斯著名翻譯理論家、翻譯教育家科米薩洛夫編撰的翻譯理論教材,本書分為了翻譯學的語言學基礎和翻譯通論基礎兩大卷,內容涉及翻譯作為語言學的研究對象、翻譯學的符號學基礎、語篇視角的翻譯研究、文化學與社會學視角的翻譯研究等,適合俄語翻譯研究者參考學習。
基本介紹
- 書名:當代翻譯學
- 作者:(俄)科米薩諾夫 著
- 譯者:汪嘉斐 等譯
- ISBN:10位[7560055435] 13位[9787560055435]
- 定價:¥13.90 元
- 出版社:外語教學與研究出版社
- 出版時間:2006-8-1
內容提要,圖書目錄,
內容提要
在科米薩洛夫的從多論著中,我們選中了這本《當代翻譯學》向我國讀者介紹,除了因為科氏較新的著作外,還是因為它具有顯著的實用性甚至是某種趣味。《當代翻譯學》的基礎是科氏經考驗的翻譯理論課講稿。大凡講稿。總要兼顧科學性和可接受性以至趣味性。講翻譯理論,尤其是以當代前沿語言學為指導的翻譯理論,如若採用學院式的講法,深度自然是較易得到保障,但不可否認的是,其讀者面難免會縮到一個十分狹小的專家圈子裡。
圖書目錄
緒論
第一卷 翻譯學的語言學基礎
第一章 翻譯作為語言學的研究對象
第二章 翻譯學的符號學基礎
第三章 語篇視角的翻譯研究
第四章 文化學與社會學視角的翻譯研究
第二卷 翻譯通論基礎
第一章 當今世界的翻譯
第二章 當代翻譯理論概述
第三章 翻譯的等值問題
第四章 翻譯的語用研究
第五章 翻譯過程的描寫方法
第六章 翻譯對應問題
參考文獻
附錄
附錄一 翻譯人員的專業素養
附錄二 術語對照表