琉球語,又名沖繩語,語系未定,主流說法是阿爾泰-南島混合語系下的日語語族。本土人稱“琉球語”為“ウチナーグチ”(Uchinaaguchi)。是琉球群島(包括奄美群島及沖繩群島)的本土語言。日本國內的主流認為琉球語應該歸入日本語的類別,但語言學界有另一個意見,認為琉球語中的南琉球方言和南島語系諸語更為接近。
琉球語是琉球人(包括奄美群島及沖繩群島)的語言,又被簡稱沖繩語。但事實上沖繩語和琉球語是兩個概念。琉球語包括奄美弁、國頭弁、首里弁(沖繩弁)、宮古弁、與那國弁、八重山方言等。關於琉球語的起源眾說紛紜,二十世紀之後語言學界相對一致的說法是,南琉球和北琉球語言有著不同的起源。奄美弁、國頭弁、首里弁(沖繩弁)被稱為北琉球語。
琉球語中的北琉球語與日語有近似關係,部分辭彙受到漢語閩語,尤其是福州官話的影響, 琉球國外交時官方文字為漢字。琉球語可以分為不同的方言,南北地域的差異會影響互通,南琉球地區的語言更被認為是一門獨立的語言。
2009年2月19日,聯合國教科文組織列出了世界上2500多種瀕危語言,中央沖繩方言、國頭方言、宮古方言、八重山方言和與那國方言都被列入其中。教科文組織認為將它們列為日語的一種方言是不妥當的。沖繩縣參議員糸數慶子因此提議將它們的官方稱呼從方言改為語言,但日本政府認為這在一時間是很難辦到的。
基本介紹
歷史
現狀
分類
奄美-沖繩方言 | 北奄美-沖繩方言 | 南奄美方言 |
喜界島方言 | ||
北奄美方言 | ||
德之島方言 | ||
南奄美-沖繩方言 | 沖繩中央方言 | |
國頭方言 | ||
沖永良部島方言 | ||
與論島方言 | ||
先島方言 | 宮古方言 | |
八重山方言 | ||
與那國方言 |
音韻
元音
輔音
雙唇音 | 齒莖音 | 上顎音 | 軟上顎音 | 小舌音 | 聲門子音 | |
---|---|---|---|---|---|---|
破裂音 | [p b] | [t d] | [k ɡ] | [ʔ] | ||
鼻音 | [m] | [n] | [ɴ] | |||
弾音 | [ɾ] | |||||
摩擦音 | [ɸ] | [s] | [h] | |||
Approximant | [j] | [w] | ||||
Laryngealapproximant | [ʔj] | [ʔw] |
文字
辭彙
數詞
基數 | 一 | 二 | 三 | 四 | 五 | 六 | 七 | 八 | 九 | 十 | 百 | 千 | 萬 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
固有辭彙 | ティーチ tiici | ターチ taaci | ミーチ miici | ユーチ yuuci | イチチ icici | ムーチ muuci | ナナチ nanaci | ヤーチ yaaci | ククヌチ kukunuci | トォー too | ピャク pjaku | シン sin | マン man |
イー ii | アー aa | サン san | スー suu | ウォー wuu | リョウ ryou | チー cii | パー paa | チョウ cyou | シィー shii | バク baku | チ ci |
方位
方位 | 東 | 西 | 南 | 北 |
---|---|---|---|---|
沖繩語 | あがり | いり | ふぇー | にし |
拉丁化 | agari | iri | fee | nisi |
比較
與漢語的比較
沖繩語 | 中國語 | 注釋 |
---|---|---|
セーファン seefan | 官話:菜飯 cài fàn | 沖繩料理名 |
ヤンジン yanzin | 官話:洋銀 yáng yín | |
ハイチェー haicee | 官話:海賊 hǎi zéi 閩南語:海賊 hái-tsha̍t 福州話:海賊 Hāi-cēik | 福州話海賊可以形容極為兇狠的人。 但在沖繩語中沒有這個意思。 |
グァーシ gwaasi | 官話:果子 guǒ zi | |
チャンプルー canpuruu | 閩南語:食飯 tsia̍h-pn̄g (閩南語:食飯沒 tsia̍h-pn̄g-bu̍t) | 一種沖繩料理 |
テーフ teehu | 官話:大夫 dà fū | 古代官職名 |
クヮン kwan | 官話:貫 guàn | 古代錢幣單位 |
テーフー teehuu | 官話:大風 dà fēng | 實際上是颱風的意思 |
與日語的比較
沖繩語 | 日本語 | 漢譯 | 注釋 |
---|---|---|---|
天(ティン) tin | 天(てん) ten | 天 | |
手(ティ) ti | 手(て) te | 手 | |
血(チー) cii | 血(ち) chi | 血 | |
嶋(シマ) sima | 島(しま) shima | 島 | 沖繩語中“シマ”也有村落、故鄉、領地以及沖繩捔力的意思。 |
風(カジ) kazi | 風(かぜ) kaze | 風 | 日本語“かぜ”也可以指“傷風”(風邪),但沖繩語“カジ”沒有這個意思。 |
毛(キー) kii | 毛(け) ke | 頭髮 | |
親方(ウェーカタ) ueekata | 親方(おやかた) oyakata | 親方 | 琉球語中的“親方”與日語中的“親方”意思完全不同。詳見“親方 (消歧義)” |
…達(ドゥシ) dusi | …達(たち) dachi | ……們 |
日本語 | 沖繩語 | 備註 |
---|---|---|
エ /e/ | イ /i/ | チ [ʨi] 不是ティ [ti] |
オ /o/ | ウ /u/ | ツ [tsu]不是トゥ [tu]、ヅ [dzu] 不是ドゥ [du] |
アイ /ai/ | エー /eː/ | |
アエ /ae/ | ||
アウ /au/ | オー /oː/ | |
アオ /ao/ | ||
アヤ /aja/ | ||
カ行 /k/ | カ行 /k/ | ガ行 /ɡ/ 同樣存在 |
カ /ka/ | カ /ka/ | ハ /ha/ 同樣存在 |
キ /ki/ | チ /ci/ | チ [ʨi] |
ク /ku/ | ク /ku/ | フ(/hu/、[ɸu])同樣存在 |
スィ /si/ | スィ /si/ | ヒ(/hi/、[çi])同樣存在 |
ス /su/ | スィ /si/ | 以前 シ [ɕi] 與 スィ[si] 互相區別。 ヒ(/hi/ [çi])同樣存在。 |
ツ /tu/ | チ /ci/ | チ (以前 [ʨi] 與 [tsi] 互相區別) |
ダ /da/ | ラ /ra/ | ダ行 [d] 與ラ行 [ɾ] 已被同化。 |
デ /de/ | リ /ri/ | |
ド /do/ | ル /ru/ | |
ニ /ni/ | ニ /ni/ | ン /ɴ/ 同樣存在。 |
ヌ /nu/ | ヌ /nu/ | |
ハ /ha/ | フヮ /hwa/ | パ /pa/ 同樣存在,但是很少。 |
ヒ /hi/ | ピ /pi/ ~ ヒ /hi/ | |
ヘ /he/ | ||
ミ /mi/ | ミ /mi/ | ン /ɴ/ 同樣存在。 |
ム /mu/ | ム /mu/ | |
リ /ri/ | イ /i/ | イリ /iri/ 不受影響。 |
ワ /wa/ | ワ /wa/ | 詞中更傾向於發作ア /a/ 。 |
語言 | 謝謝 | 歡迎 |
---|---|---|
ありがとう Arigatō | ようこそ Yōkoso | |
沖繩語 | にふぇーでーびる Nifeedeebiru | めんそーれー Mensooree |
奄美語 | ありがてさまりょーた Arigatesama ryoota | いもーりー Imoorii |
國頭語 | みへでぃろ Mihediro | うがみやぶら Ugamiyabura |
宮古語 | たんでぃがーたんでぃ Tandigaatandi | んみゃーち Nmyaachi |
八重山語 | みーふぁいゆー Miifaiyuu | おおりとーり Ooritoori |
ふがらさ Fugarasa | わり Wari |