人物簡介
一、[唐]一作
王佐,代宗時人。工書,大曆六年(七七一)邵真所撰唐義井記,為其所書。 《金石錄》
二、宋代醫官。生平履貫欠詳,於太宗時任太醫院副使,與王懷隱、
鄭奇、陳昭遇諸人合編《太平聖惠方》行世。
三、
北宋兵部侍郎。字景叔,
大名莘人,北宋
丞相王旦之
父,因手植三槐而聞名,遂稱三槐王氏始祖。王氏家譜以及有關史料因避諱明明孝宗朱祐樘之諱,將“
王祐”名字被寫成“
王祜”或“王癗”。
《宋史·王祐傳》
王祐,字景叔,大名莘人。祖言,仕唐黎陽令。父徹,舉
後唐進士,至
左拾遺。
祐少篤志詞學,性倜儻有俊氣。晉天福中,以書見
桑維翰,稱其藻麗,由是名聞京師。鄴帥杜重威闢為觀察
支使。漢初,重威移鎮睢陽,反側不自安,祐嘗勸之,使無反漢,不聽。祐坐是貶沁州
司戶參軍,因作書貽鄉友以見志,辭氣俊邁,人多稱之。仕周,歷魏縣、
南樂二令。
太祖征太原,已濟河。諸州饋集上黨城中,車乘塞路,上聞之,將以稽留罪轉運使。
趙普曰:“六師方至,而轉運使以獲罪聞,敵必謂儲峙不充,有以窺我矣,非威遠之道也。俾能治劇者,往蒞其州足矣。”即命祐知
潞州。及至,饋餉無乏,路亦無壅,班師,召還。
會符彥卿鎮大名,頗不治,太祖以祐代之,俾察彥卿動靜,謂曰:“此卿故鄉,所謂畫錦者也。”祐以百口明彥卿無罪,且曰:“五代之君,多因猜忌殺無辜,故享國不永,願陛下以為戒。”彥卿由是獲免,故世謂祐有陰德。
繼以用兵嶺表,徙知襄州。湖湘平,移知潭州。召還,攝判吏部銓。時左司員外郎
侯陟自揚州還,復判銓,祐判
門下省,陟所注擬,祐多駁正。
盧多遜與陟善,陟因訴之,多遜素惡祐不比己,遂出祐為
鎮國軍行軍司馬。
太平興國初,移知
河中府。入為左司員外郎,拜中書舍人,充史館修撰。未幾,知開封府,以病請告。太宗謂祐文章、清節兼著,特拜
兵部侍郎。月余卒,年六十四。
初,祐掌誥,會
盧多遜為學士,陰傾
趙普,多遜累諷祜比己,祜不從。一日,以
宇文融排張說事勸釋之,多遜滋不悅。及普再入,多遜果敗,與
宇文融事頗類,識者服其先見。
祐子三人:曰懿,曰旦,曰旭。旦自有傳。初,祐
知貢舉,多拔擢寒俊,
畢士安、
柴成務皆其所取也。後與其子旦同入
兩制,居中書。懿字
文德,勵志為學,舉進士,嘗知袁州,有政績,卒,年四十九。
野史逸聞
任散騎侍郎一職的王祐,由於被疾病折磨得死去活來,便與母親訣別。隨即,他就聽見有人來報說:“曾經任過別駕的某郡某里某人,突然登門來訪。”其實,王祐也聽說過此人的姓名。來報信的人又說:“這個人與你是同一種人,你們二人有天然的緣份,又是
同州同里人。”於是,王祐對客人相當熱情,款然接待。客人告訴他說:“今年國家有大事,把
三將軍派出來到各地向民間徵調兵將。我們這十來個人,都是趙公明府里的參佐,倉卒來到此地,見你這裡有高門深院,於是就投奔來了。我與你相投又相稱,此情深不可言。”王祐知道他是鬼神,便說:“我不幸病情轉重,死在旦夕,今天有幸遇到你,便想以性命相托。”客人回答說:“人生固有一死,這是必然的事情。死去的人,與生前的貴賤毫無關係。我今天舉薦你領兵千人,必須等到官署下文書之後才能上任。這件事情是非常難得的,你不應該推辭呵。”王祐說:“老母親年紀太大了,又沒有一個兄弟,我一旦死了,老母親誰來侍養?”隨即便歔欷感嘆,不能自已。那位客人也愴然說道:“你身為皇帝的近臣,而家中卻沒有什麼財產;剛才,我又聽你與老母親訣別,言辭悲哀悽苦,令人心碎,但你的的確確稱得上一個國士,怎么能讓你死呢?我應當相助於你。”於是他起身而去。說:“第二天來。”第二天又來了。王祐說:“你如果讓我活下去,當至死不忘這大恩大德。”回答說:“我們將軍老爺子已經答應了你,我還能騙你嗎?”這時,只見他的身後跟了好幾百人,全都二尺多高,穿黑色的軍裝,身上塗著紅油標誌。王祐家裡人擊鼓祈禱,眾鬼聽見鼓響,全都踏著那鼓點跳起舞來,袖子甩得颯颯作響。王祐為他們設下酒筵,那人告辭說:“不用。”便又站起身對王祐說,“病在人體中如同一團火,就應當用水去解它。”說完拿來一盆水,掀被就灌,又說,“我給你留下十餘支紅筆,放在墊子下面,可以讓人舉著它,出入辟惡災。”於是就說出一串名字,有的已經發過了,其餘的讓王祐都給他們每人發一支。那人隨即握著王祐的手同他告別。這天王祐得以安然入睡。半夜,他忽然醒來,急忙喊手下人,讓他們打開被子,說神人用水灌他,就要弄得一塌糊塗了。打開被子一看,果然真的有水。那水在上下兩床被子中間,不往被子裡浸滲,如露珠在荷葉上滾動,收起來共有三升七合。於是,王祐的病就去了三分之二。幾天之後便徹底痊癒。凡是那個人說要選取的人全都死了,只有三
文英又活半年之後才死;凡是他說要送給紅筆的人,雖然遇上了疾病和兵亂之災,但卻都安然安恙。當初,有本妖書說:上帝派趙公明、
鐘士季等,各率領數萬鬼兵到世間徵召兵將,結果沒找到他住的地方。王祐病好之後,看見了這本妖書,與那人所說的趙公明完全符合。